trắm

Học thuật
Thân thiện
trắm

Một con cá trắm đang bơi trong hồ nước trong vắt.

Définition
  1. Nom :
    • Espèce de poisson d'eau douce : "Trắm" désigne principalement un type de poisson de la famille des Cyprinidés, commun dans les rivières et les lacs du Vietnam. Il est souvent qualifié pour spécifier l'espèce (ex: trắm đen, trắm cỏ).
    • Tube de refroidissement (argot, technique) : Dans le contexte de la distillation artisanale d'alcool (comme le rượu), un "trắm" est le serpentin, un tube en spirale servant à condenser les vapeurs d'alcool.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Poisson) :

    • Món trắm hấpđặc sản của vùng này. (Le poisson trắm cuit à la vapeur est une spécialité de cette région.)
    • Hồ này nuôi nhiều trắm đen. (Ce lac élève beaucoup de trắm noir.)
  • Nom (Serpentin) :

    • Rượu chảy ra từ cái trắm rất thơm. (L'alcool qui coule du serpentin est très parfumé.)
    • Phải vệ sinh ống trắm thường xuyên. (Il faut nettoyer le tube serpentin régulièrement.)
Utilisations avancées
  • Le mot "trắm" est rarement utilisé seul pour désigner le poisson dans un discours courant. Il est presque toujours précédé du mot générique "" (poisson) ou accompagné d'un qualificatif (ex: , ). Son utilisation isolée peut être considérée comme familière ou elliptique.
  • Dans le sens technique (serpentin), son usage est très spécifique et relève du jargon des distillateurs.
Variantes et mots apparentés
  • trắm (n) : Nom complet et usuel pour désigner le poisson.
  • trắm đen (n) : (Black carp / Carpe noire).
  • trắm cỏ (n) : (Grass carp / Carpe herbivore).
  • Ống trắm (n) : Expression alternative pour désigner le serpentin de distillation.
Synonymes
  • Pour le poisson : Aucun vrai synonyme simple. On peut utiliser la description "một loại nước ngọt" (un type de poisson d'eau douce).
  • Pour le serpentin : Ống ngưng tụ (tube condenseur), ống làm lạnh (tube refroidisseur), serpentin (terme technique emprunté au français).
Remarques
  • Le mot "trắm" n'est pas utilisé pour former des verbes à particule (phrasal verbs) ou des expressions idiomatiques courantes en vietnamien. Son champ sémantique est limité aux deux définitions principales ci-dessus.
  • Il est important de distinguer le contexte : le contexte culinaire ou halieutique pointe vers le poisson, tandis qu'un contexte lié à la production d'alcool artisanal pointe vers l'élément technique.
trắm

Một con cá trắm đang bơi trong hồ nước trong vắt.

  1. xem trắm
  2. (vulg.) serpentin