tốt
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif :
- Bon, de bonne qualité : Désigne quelque chose qui possède une qualité supérieure à la normale, qui est bien fait ou efficace.
- Bon, bienveillant, moralement bon : Se dit d'une personne qui a un bon caractère, une bonne moralité, ou d'une action qui est juste et bénéfique.
- Bon, favorable, satisfaisant : Indique un état ou un résultat qui est positif, agréable, ou qui répond aux attentes.
- Bon, sain, en bonne santé (pour les plantes) : Décrit une croissance vigoureuse et saine, généralement pour les végétaux.
- Beau (usage limité) : Peut parfois signifier "beau", notamment dans des expressions figées concernant l'écriture ou l'apparence.
Interjection (familier) :
- D'accord ! Très bien ! : Utilisé pour exprimer un accord fort, une approbation, souvent en réponse à un doute ou une question.
Nom :
- Pion : Pièce de la plus faible valeur aux échecs vietnamiens (cờ tướng) ou dans certains jeux de cartes traditionnels (tam cúc).
Exemples d'utilisation
Adjectif :
- Người bạn tốt. (Un bon ami.)
- Sách tốt. (Un bon livre.)
- Vải tốt. (Un bon tissu.)
- Kết quả tốt. (De bons résultats.)
- Chữ viết tốt. (Une belle écriture.)
- Lúa tốt ngập bờ. (Le riz pousse vigoureusement, à ras bord.)
- Tính tốt. (Un bon caractère.)
Interjection :
- — Cái này ăn được không? — Tốt! (— Est-ce que ça se mange ? — Bien sûr ! / Très bien !)
Nom :
- Thí con tốt. (Sacrifier un pion.)
Utilisations avancées
- "Tốt hơn" : Meilleur ; mieux.
- Sức khỏe anh ấy tốt hơn rồi. (Sa santé est meilleure maintenant.)
- "Tốt nhất" : Le meilleur ; le mieux.
- Đây là phương án tốt nhất. (C'est la meilleure option.)
- "Tốt hơn là..." : Il vaut mieux...
- Tốt hơn là chúng ta nên đi sớm. (Il vaut mieux que nous partions tôt.)
- "Tốt cho" : Bon pour.
- Ăn nhiều rau tốt cho sức khỏe. (Manger beaucoup de légumes est bon pour la santé.)
- "Tốt với / đối xử tốt với" : Être bon avec / bien traiter.
- Cô ấy luôn tốt với mọi người. (Elle est toujours bonne avec tout le monde.)
Variantes et mots apparentés
- Tốt đẹp (adj) : Bon et beau, excellent (souvent pour des relations, des perspectives).
- Mối quan hệ tốt đẹp. (Une excellente relation.)
- Tốt lành (adj) : Bon et sain, bienfaisant.
- Lời chúc tốt lành. (De bons vœux.)
- Tốt bụng (adj) : Gentil, bon, généreux (litt. "bon ventre").
- Một người tốt bụng. (Une personne gentille.)
- Tốt nghiệp (verbe) : Diplômer, être diplômé (mot composé signifiant "accomplir de façon satisfaisante").
- Anh ấy vừa tốt nghiệp đại học. (Il vient d'être diplômé de l'université.)
- Hoàn tốt (verbe) : Accomplir, terminer avec succès (mot composé).
- Hoàn tốt nhiệm vụ. (Accomplir une mission avec succès.)
Synonymes
- Hay : Bien, excellent (souvent pour les idées, les paroles, les œuvres).
- Tuyệt : Formidable, super (plus fort et familier).
- Tuyệt vời : Merveilleux, fantastique.
- Được : Pas mal, acceptable (moins fort que "tốt").
- Ưu tú : Excellent, éminent (plus formel, pour les personnes).
- Lành : Sain, bon (souvent pour la santé, la nature).
Proverbes et expressions idiomatiques
- "Tốt danh hơn lành áo" : Litt. "Une bonne réputation vaut mieux qu'une ceinture dorée". Équivalent français : "Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée."
- "Tốt gỗ hơn tốt nước sơn" : Litt. "Le bon bois vaut mieux que la bonne peinture". Équivalent français : "L'habit ne fait pas le moine." ou "L'air ne fait pas la chanson." (Se concentrer sur la substance/qualité intérieure plutôt que sur l'apparence).
- "Ăn ngon mặc tốt" : Bien manger et bien s'habiller (vivre confortablement).
- "Nói tốt hơn làm" : Il est plus facile de parler que d'agir.
- (jeu) pion
- bon
- Người bạn tốtun bon ami
- sách tốtun bon livre
- vải tốtbon tissu
- kết quả tốtbons résultats
- beau
- chữ viết tốtbelle écriture
- tôn tốt(redoublement; sens atténué) assez bon
- tốt danh hơn là lành áobonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
- tốt gỗ hơn tốt nước sơnl'air ne fait pas la chanson
- tốt hơnmeilleur; mieux
- tốt hơn làil vaut mieux
- tốt nhấtle meilleur; le mieux