tốt

Học thuật
Thân thiện
tốt

Một người bạn tốt giúp tôi sửa chiếc xe đạp.

Définition
  1. Adjectif :

    • Bon, de bonne qualité : Désigne quelque chose qui possède une qualité supérieure à la normale, qui est bien fait ou efficace.
    • Bon, bienveillant, moralement bon : Se dit d'une personne qui a un bon caractère, une bonne moralité, ou d'une action qui est juste et bénéfique.
    • Bon, favorable, satisfaisant : Indique un état ou un résultat qui est positif, agréable, ou qui répond aux attentes.
    • Bon, sain, en bonne santé (pour les plantes) : Décrit une croissance vigoureuse et saine, généralement pour les végétaux.
    • Beau (usage limité) : Peut parfois signifier "beau", notamment dans des expressions figées concernant l'écriture ou l'apparence.
  2. Interjection (familier) :

    • D'accord ! Très bien ! : Utilisé pour exprimer un accord fort, une approbation, souvent en réponse à un doute ou une question.
  3. Nom :

    • Pion : Pièce de la plus faible valeur aux échecs vietnamiens (cờ tướng) ou dans certains jeux de cartes traditionnels (tam cúc).
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Người bạn tốt. (Un bon ami.)
    • Sách tốt. (Un bon livre.)
    • Vải tốt. (Un bon tissu.)
    • Kết quả tốt. (De bons résultats.)
    • Chữ viết tốt. (Une belle écriture.)
    • Lúa tốt ngập bờ. (Le riz pousse vigoureusement, à ras bord.)
    • Tính tốt. (Un bon caractère.)
  • Interjection :

    • Cái này ăn được không? — Tốt! (— Est-ce que ça se mange ? — Bien sûr ! / Très bien !)
  • Nom :

    • Thí con tốt. (Sacrifier un pion.)
Utilisations avancées
  • "Tốt hơn" : Meilleur ; mieux.
    • Sức khỏe anh ấy tốt hơn rồi. (Sa santé est meilleure maintenant.)
  • "Tốt nhất" : Le meilleur ; le mieux.
    • Đâyphương án tốt nhất. (C'est la meilleure option.)
  • "Tốt hơn là..." : Il vaut mieux...
    • Tốt hơn là chúng ta nên đi sớm. (Il vaut mieux que nous partions tôt.)
  • "Tốt cho" : Bon pour.
    • Ăn nhiều rau tốt cho sức khỏe. (Manger beaucoup de légumes est bon pour la santé.)
  • "Tốt với / đối xử tốt với" : Être bon avec / bien traiter.
    • ấy luôn tốt với mọi người. (Elle est toujours bonne avec tout le monde.)
Variantes et mots apparentés
  • Tốt đẹp (adj) : Bon et beau, excellent (souvent pour des relations, des perspectives).
    • Mối quan hệ tốt đẹp. (Une excellente relation.)
  • Tốt lành (adj) : Bon et sain, bienfaisant.
    • Lời chúc tốt lành. (De bons vœux.)
  • Tốt bụng (adj) : Gentil, bon, généreux (litt. "bon ventre").
    • Một người tốt bụng. (Une personne gentille.)
  • Tốt nghiệp (verbe) : Diplômer, être diplômé (mot composé signifiant "accomplir de façon satisfaisante").
    • Anh ấy vừa tốt nghiệp đại học. (Il vient d'être diplômé de l'université.)
  • Hoàn tốt (verbe) : Accomplir, terminer avec succès (mot composé).
    • Hoàn tốt nhiệm vụ. (Accomplir une mission avec succès.)
Synonymes
  • Hay : Bien, excellent (souvent pour les idées, les paroles, les œuvres).
  • Tuyệt : Formidable, super (plus fort et familier).
  • Tuyệt vời : Merveilleux, fantastique.
  • Được : Pas mal, acceptable (moins fort que "tốt").
  • Ưu tú : Excellent, éminent (plus formel, pour les personnes).
  • Lành : Sain, bon (souvent pour la santé, la nature).
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Tốt danh hơn lành áo" : Litt. "Une bonne réputation vaut mieux qu'une ceinture dorée". Équivalent français : "Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée."
  • "Tốt gỗ hơn tốt nước sơn" : Litt. "Le bon bois vaut mieux que la bonne peinture". Équivalent français : "L'habit ne fait pas le moine." ou "L'air ne fait pas la chanson." (Se concentrer sur la substance/qualité intérieure plutôt que sur l'apparence).
  • "Ăn ngon mặc tốt" : Bien manger et bien s'habiller (vivre confortablement).
  • "Nói tốt hơn làm" : Il est plus facile de parler que d'agir.
tốt

Một người bạn tốt giúp tôi sửa chiếc xe đạp.

  1. (jeu) pion
  2. bon
    • Người bạn tốt
      un bon ami
    • sách tốt
      un bon livre
    • vải tốt
      bon tissu
    • kết quả tốt
      bons résultats
  3. beau
    • chữ viết tốt
      belle écriture
    • tôn tốt
      (redoublement; sens atténué) assez bon
    • tốt danh hơn là lành áo
      bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée
    • tốt gỗ hơn tốt nước sơn
      l'air ne fait pas la chanson
    • tốt hơn
      meilleur; mieux
    • tốt hơn là
      il vaut mieux
    • tốt nhất
      le meilleur; le mieux