xuất giá
Học thuậtThân thiện
Definition
- Verb:
- To get married (of a woman): "Xuất giá" specifically refers to the act of a woman leaving her natal home to get married. It is an older, formal term steeped in traditional Confucian family values.
- To be wedded: It denotes the transition of a woman from her father's household to her husband's family.
Usage Examples
- Verb:
- Con gái lớn rồi, sắp đến lúc phải xuất giá. (The daughter is grown up; it's almost time for her to get married.)
- Theo truyền thống, phụ nữ Việt Nam một khi đã xuất giá thì lấy chồng là lấy cả gia đình nhà chồng. (Traditionally, once a Vietnamese woman gets married, marrying her husband means marrying into his entire family.)
- Cô ấy xuất giá cho một gia đình danh giá ở Hà Nội. (She got married into a prestigious family in Hanoi.)
Advanced Usage
- The term "xuất giá" is often used in formal, literary, or historical contexts. In modern everyday conversation, more common terms like "lấy chồng" (to take a husband) or "kết hôn" (to marry) are used.
- It is frequently paired with "tại gia" (to be at home/unmarried), forming a classical contrast describing a woman's life stages.
- Tại gia tòng phụ, xuất giá tòng phu. (At home, she follows her father; after getting married, she follows her husband.) – A traditional saying.
Variants and Related Words
- Lấy chồng (verb): To get married (of a woman); the modern, common equivalent.
- Kết hôn (verb): To marry; a neutral, modern term applicable to both genders.
- Thất xuất (noun, historical): The "seven outs" or seven traditional grounds for a man to divorce his wife, often mentioned in contrast to the permanence implied by "xuất giá."
- Tái giá (verb): To remarry (of a widow or divorced woman).
Synonyms
- Đi lấy chồng: To go and get married (of a woman).
- Thành hôn: To conclude a marriage; a formal term for marrying.
Related Phrases
- Xuất giá tòng phu: (To get married and follow the husband). This phrase encapsulates the traditional expectation for a married woman.
- Tư tưởng "xuất giá tòng phu" ngày nay đã không còn phổ biến. (The ideology of "getting married and following the husband" is no longer prevalent today.)
Related Idioms
- Gái chưa chồng như gương chưa lành: (An unmarried woman is like an unpolished mirror.) An old idiom referring to the traditional view that a woman's life is incomplete until she "xuất giá."