Le mot vietnamien "đây" est un terme très utile qui peut se traduire en français par "ici", "maintenant", ou "voici" dans un contexte informel. C'est un mot polyvalent que l'on utilise fréquemment dans la conversation quotidienne.
Indiquer un lieu : On utilise "đây" pour désigner un endroit proche de la personne qui parle. Par exemple :
Présenter quelque chose : "đây" peut également être utilisé pour montrer ou présenter quelque chose. Par exemple :
Particule finale : Parfois, "đây" est utilisé à la fin d'une phrase pour mettre l'accent sur ce qui vient d'être dit, souvent sans être traduit en français. Par exemple :
Indiquer un endroit :
Montrer un objet :
Dans des contextes plus avancés, "đây" peut être utilisé dans des expressions idiomatiques ou des tournures de phrases plus complexes. Par exemple, dans un discours ou un argument, vous pouvez dire : - "Tôi muốn nhấn mạnh rằng, đây là vấn đề quan trọng." (Je veux souligner que c'est un problème important.)
Bien que "đây" soit principalement utilisé pour indiquer un lieu ou présenter quelque chose, il peut aussi être utilisé pour exprimer un sentiment d'appartenance ou d'identité, comme dans : - "Đây là tôi." (C'est moi.)