đăng

Học thuật
Thân thiện
đăng

Bài báo này đăng trên trang nhất của tờ báo.

Définition
  1. Verbe :

    • Publier, insérer : "đăng" signifie publier ou faire paraître un texte, une annonce, une photo dans un journal, sur un site internet ou tout autre média.
    • S'enrôler, s'inscrire : "đăng" désigne l'action de s'inscrire officiellement, notamment pour le service militaire.
  2. Nom :

    • Nasse, barrière de pêche : "đăng" est un nom désignant un piège ou une barrière faite de bambou tressé, placée dans l'eau pour capturer du poisson.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (publier) :

    • Họ sẽ đăng bài báo đó vào ngày mai. (Ils publieront cet article demain.)
    • Anh ấy đăng quảng cáo trên mạng xã hội. (Il publie une publicité sur les réseaux sociaux.)
  • Verbe (s'enrôler) :

    • Ông nội tôi đã đăng lính khi mười tám tuổi. (Mon grand-père s'est engagé dans l'armée à dix-huit ans.)
  • Nom (nasse) :

    • Ngư dân đặt đăng trên sông để bắt . (Les pêcheurs placent des nasses dans la rivière pour attraper du poisson.)
Utilisation avancée
  • "đăng ký" : s'inscrire, s'enregistrer (verbe composé).

    • Bạn phải đăngtrước khi tham gia khóa học. (Vous devez vous inscrire avant de participer au cours.)
  • "đăng tải" : télécharger, publier en ligne (verbe composé, nuance moderne).

    • Video đã được đăng tải lên YouTube. (La vidéo a été publiée sur YouTube.)
Variantes et mots apparentés
  • Đăng (verbe) : inscrire, enregistrer.
  • Đăng tin (verbe) : poster une information, publier une nouvelle.
  • Báo đăng (nom) : journal, publication (littéralement : "journal qui publie").
  • Lính đăng (nom, archaïque) : soldat enrôlé.
Synonymes
  • Publier : rendre public, faire paraître.
  • S'inscrire : faire enregistrer son nom sur une liste.
  • Nasse : piège à poisson, engin de pêche.
Expressions idiomatiques
  • Tham đó bỏ đăng : Être avide d'un filet et abandonner la nasseêtre cupide et imprudent, vouloir trop et tout perdre.

    • Hành động của hắn đúngtham đó bỏ đăng. (Son action est vraiment le fait de vouloir le filet et d'abandonner la nasse.)
  • Mấy đời sứa vượt qua đăng : Depuis quand une méduse franchit-elle une nasse ? — Se dit pour exprimer l'impossibilité qu'une personne faible ou incompétente surmonte un obstacle difficile.

    • Hắn làm được? Mấy đời sứa vượt qua đăng! (Lui, réussir ? Une méduse ne franchit jamais une nasse !)
đăng

Bài báo này đăng trên trang nhất của tờ báo.

  1. gord; duit; égrilloir
  2. publier
  3. s'engager