đùa

Học thuật
Thân thiện
đùa

Một cậu bé đùa với chú chó con trong vườn.

Définition
  1. Verbe :
    • Plaisanter, badiner, blaguer : "đùa" désigne l'action de dire ou de faire quelque chose pour s'amuser, sans intention sérieuse. Il s'agit d'un comportement léger et joyeux.
    • Remuer, déplacer, rassembler (sens littéral) : Dans un contexte plus concret, "đùa" peut signifier remuer, déplacer ou rassembler des choses (comme de la boue, des feuilles) en les poussant.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (plaisanter) :
    • Anh ấy chỉ đang đùa thôi. (Il ne fait que plaisanter.)
    • Đừng đùa về chuyện đó. (Ne plaisante pas avec ça.)
  • Verbe (remuer, rassembler) :
    • Gió đùa khô. (Le vent chasse les feuilles sèches.)
    • Đùa phân cho đều với đất. (Mélanger l'engrais uniformément avec la terre.)
Utilisations avancées
  • "nói đùa" : dire une plaisanterie, blaguer.
    • ấy thích nói đùa. (Elle aime dire des plaisanteries.)
  • "chơi đùa" : jouer, s'amuser (souvent pour les enfants ou dans un contexte ludique).
    • Trẻ con đang chơi đùa trong công viên. (Les enfants jouent dans le parc.)
  • "đùa giỡn" : plaisanter, badiner (variante plus familière).
    • Họ đang đùa giỡn với nhau. (Ils sont en train de se taquiner.)
Variantes et mots apparentés
  • Câu nói đùa (nom) : une plaisanterie, une blague.
    • Anh ta kể một câu nói đùa. (Il raconte une blague.)
  • Đùa cợt (verbe) : plaisanter, blaguer (parfois avec une nuance légèrement moqueuse).
    • Đừng đùa cợt về ngoại hình của người khác. (Ne plaisante pas sur l'apparence des autres.)
Synonymes
  • Giỡn : plaisanter, badiner (synonyme proche, un peu plus familier).
  • Bỡn cợt : taquiner, se moquer gentiment.
  • Nói cho vui : dire pour rire, sans sérieux.
Expressions idiomatiques
  • "Đùa dai như đỉa đói" : Littéralement "plaisanter longtemps comme une sangsue affamée". Signifie insister lourdement sur une plaisanterie, ne pas lâcher prise.
    • Thôi đi, đừng đùa dai như đỉa đói! (Arrête, ne sois pas aussi insistant avec tes blagues !)
  • "Đùa với lửa" : Littéralement "jouer avec le feu". Signifie prendre un risque inconsidéré, s'exposer à un grand danger.
    • Lừa dối anh tađang đùa với lửa đấy. (Le tromper, c'est jouer avec le feu.)
  • "Nửa đùa nửa thật" : À moitié pour rire, à moitié sérieux.
    • Lời đề nghị của ấy nghe nửa đùa nửa thật. (Sa proposition sonnait à moitié sérieuse, à moitié pour rire.)
đùa

Một cậu bé đùa với chú chó con trong vườn.

  1. masser; rassembler
  2. pousser
  3. plaisanter; badiner; rigoler; blaguer
    • câu nói đùa
      plaisanterie; badinage; rigolade; blague