đùa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Plaisanter, badiner, blaguer : "đùa" désigne l'action de dire ou de faire quelque chose pour s'amuser, sans intention sérieuse. Il s'agit d'un comportement léger et joyeux.
- Remuer, déplacer, rassembler (sens littéral) : Dans un contexte plus concret, "đùa" peut signifier remuer, déplacer ou rassembler des choses (comme de la boue, des feuilles) en les poussant.
Exemples d'utilisation
- Verbe (plaisanter) :
- Anh ấy chỉ đang đùa thôi. (Il ne fait que plaisanter.)
- Đừng đùa về chuyện đó. (Ne plaisante pas avec ça.)
- Verbe (remuer, rassembler) :
- Gió đùa lá khô. (Le vent chasse les feuilles sèches.)
- Đùa phân cho đều với đất. (Mélanger l'engrais uniformément avec la terre.)
Utilisations avancées
- "nói đùa" : dire une plaisanterie, blaguer.
- Cô ấy thích nói đùa. (Elle aime dire des plaisanteries.)
- "chơi đùa" : jouer, s'amuser (souvent pour les enfants ou dans un contexte ludique).
- Trẻ con đang chơi đùa trong công viên. (Les enfants jouent dans le parc.)
- "đùa giỡn" : plaisanter, badiner (variante plus familière).
- Họ đang đùa giỡn với nhau. (Ils sont en train de se taquiner.)
Variantes et mots apparentés
- Câu nói đùa (nom) : une plaisanterie, une blague.
- Anh ta kể một câu nói đùa. (Il raconte une blague.)
- Đùa cợt (verbe) : plaisanter, blaguer (parfois avec une nuance légèrement moqueuse).
- Đừng đùa cợt về ngoại hình của người khác. (Ne plaisante pas sur l'apparence des autres.)
Synonymes
- Giỡn : plaisanter, badiner (synonyme proche, un peu plus familier).
- Bỡn cợt : taquiner, se moquer gentiment.
- Nói cho vui : dire pour rire, sans sérieux.
Expressions idiomatiques
- "Đùa dai như đỉa đói" : Littéralement "plaisanter longtemps comme une sangsue affamée". Signifie insister lourdement sur une plaisanterie, ne pas lâcher prise.
- Thôi đi, đừng có đùa dai như đỉa đói! (Arrête, ne sois pas aussi insistant avec tes blagues !)
- "Đùa với lửa" : Littéralement "jouer avec le feu". Signifie prendre un risque inconsidéré, s'exposer à un grand danger.
- Lừa dối anh ta là đang đùa với lửa đấy. (Le tromper, c'est jouer avec le feu.)
- "Nửa đùa nửa thật" : À moitié pour rire, à moitié sérieux.
- Lời đề nghị của cô ấy nghe nửa đùa nửa thật. (Sa proposition sonnait à moitié sérieuse, à moitié pour rire.)
- masser; rassembler
- pousser
- plaisanter; badiner; rigoler; blaguer
- câu nói đùaplaisanterie; badinage; rigolade; blague