Có vàng vàng nỏ hay phô; có con con nói trầm trồ mẹ nghe

Direct English translation

If one has gold, the gold need not be shown off; if one has a child, people speak in admiration for the mother to hear.

Equivalent English version

Good wine needs no bush

Giải thích tiếng Việt
giá trị thật, điều đáng quý thì không cần tự phô bày; tự sẽ được người khác nhận ra khen ngợi. Vế sau nhấn vào niềm vui, niềm tự hào kín đáo của người mẹ khi nghe thiên hạ trầm trồ về con mình.
English explanation
Something genuinely valuable does not need to advertise itself, because others will notice and praise it. The second part especially highlights a mother's quiet pride when she hears people admiring her child.