Có vàng, vàng chẳng hay phô; có con con nói trầm trồ
Direct English translation
If there is gold, the gold does not need to show itself off; if there is a child, people speak in admiration.
Equivalent English version
Good wine needs no bush
Giải thích tiếng Việt
Có giá trị thật, có điều đáng quý thì không cần tự phô bày, rồi cũng sẽ được người khác nhắc đến, khen ngợi. Câu này cũng gợi niềm tự hào kín đáo về con cái, nhấn vào lời trầm trồ của người đời hơn là sự khoe khoang của chính mình.
English explanation
Something genuinely valuable does not need to advertise itself, because others will notice and praise it. It is also used of parents' quiet pride in their children, with emphasis on others' admiring remarks rather than self-boasting.