Cốc mò cò ăn
Direct English translation
The cốc gropes around, the stork eats.
Equivalent English version
One sows and another reaps
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh bỏ công đi mò mẫm, vất vả làm lụng mà rốt cuộc kẻ khác lại được hưởng. Cách nói này nhấn vào sự cực nhọc của bên làm và sự hưởng lợi của bên kia.
English explanation
Refers to a situation where one party does the hard searching or labor, but someone else gets the benefit. It is used to complain about wasted effort or working only for others to reap the rewards.