Chạy mắc chân lên cổ
Direct English translation
Run with the legs caught up on the neck.
Equivalent English version
Run for one's life
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc chạy rất nhanh, cuống quýt và hốt hoảng, như dốc hết sức để thoát thân hoặc kịp việc gấp. Biến thể này dùng “mắc” thay cho “vắt”, vẫn nhấn mạnh dáng chạy cuống cuồng, gấp gáp.
English explanation
Describes running extremely fast in a flustered, panicked state, as if straining with all one’s might to escape or get somewhere in time. This variant uses different wording but keeps the emphasis on frantic speed and urgency.