bước

Học thuật
Thân thiện
bước

Một người đàn ông bước qua một vũng nước nhỏ trên đường.

Définition
  1. Nom :

    • Pas, enjambée : Désigne le mouvement d'un pied ou la distance parcourue par ce mouvement.
    • Étape, phase, stade : Désigne une période ou un degré distinct dans un processus ou une progression.
    • Situation, conjoncture : Désigne une circonstance ou un moment particulier dans la vie, souvent difficile.
  2. Verbe :

    • Marcher, faire un pas : Action de déplacer son corps en posant un pied devant l'autre.
    • Passer (à) : Action d'entrer dans une nouvelle période ou un nouvel état.
    • Décamper, ficher le camp (impératif, familier) : Partir rapidement, souvent pour chasser quelqu'un.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Một bước về phía trước. (Un pas en avant.)
    • Chuyển sang bước hai. (Passer à la deuxième étape.)
    • Gặp bước khó khăn. (Être en présence d'une situation difficile.)
  • Verbe :

    • Bước lần theo ngọn tiểu khê. (Pas à pas, ils marchèrent le long du petit ruisseau.)
    • Bước sang năm mới. (Passer à la nouvelle année.)
    • Bước ngay đi ! (Fichez le camp tout de suite !)
Utilisations avancées
  • "bước bước nữa" : Se remarier (après la mort de son conjoint).
  • "bước thấp bước cao" : Clopin-clopant, en boitant, en marchant de façon irrégulière.
  • "một bước không đi, một li không rời" : Se cramponner fermement, ne pas lâcher prise d'un pouce.
  • "từng bước" : Graduellement, progressivement, peu à peu.
    • Tiến hành từng bước. (Procéder progressivement.)
Variantes et mots apparentés
  • Bước chân (n) : Pas, enjambée.
  • Bước đi (n) : Démarche, allure, façon de marcher.
  • Bước nhảy (n) : Saut, bond.
  • Bước tiến (n) : Progrès, avancée.
Synonymes
  • Pas (n) : Pas, enjambée.
  • Étape (n) : Étape, phase.
  • Marche (n) : Marche.
  • Circonstance (n) : Circonstance, situation.
Expressions et verbes à particule
  • Nhường bước : Céder le pas.
  • Rảo bước : Presser le pas, doubler le pas.
  • Theo sát từng bước : Ne pas quitter d'un pas, suivre de très près.
  • Cất bước : Se mettre en marche, partir.
Proverbes et locutions
  • "Bước ban đầubước gian nan" : Le premier pas est difficile à faire. (Les débuts sont difficiles.)
  • Lui bước : Reculer, faire marche arrière (souvent utilisé dans la négation : = ne pas reculer).
bước

Một người đàn ông bước qua một vũng nước nhỏ trên đường.

  1. marcher
    • Bước lần theo ngọn tiểu khê (Nguyễn Du)
      pas à pas ils marchèrent le long du petit ruisseau
  2. pas
    • Một bước về phía trước
      un pas en avant
    • Nhường bước
      céder le pas
    • Rảo bước
      doubler le pas
    • Theo sát từng bước
      ne pas quitter d'un pas
    • Từng bước
      pas à pas
    • Bước đinh ốc
      pas de vis
  3. étape; phase; stade; degré
    • Chuyển sang bước hai
      passer à la deuxième étape
    • Bước trưởng thành
      phase de la croissance
    • Bước phát triển
      stade de développement
    • Tiến từng bước
      s'avancer par degrés
  4. situation
    • Gặp bước khó khăn
      être en présence d'une situation difficile
  5. passer
    • Bước sang năm mới
      passer à la nouvelle année
  6. ficher le camp; décamper (utilisé à l'impératif, pour chasser quelqu'un)
    • Bước ngay đi
      fichez le camp tout de suite; décampez d'ici tout de suite
    • bước bước nữa
      se remarier (après la mort de son mari)
    • bước thấp bước cao
      clopin-clopant
    • một bước không đi , một li không rời
      se cramponner fermement
    • từng bước
      graduellement; progressivement; peu à peu