Characters remaining: 500/500
Translation

bặm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bặm" peut être traduit par "serrer" ou "pincer" en français. Il est souvent utilisé pour décrire une action où l'on ferme ou presse quelque chose de manière soudaine ou avec force.

Usage de "bặm"
  1. Sens principal : "bặm" signifie généralement pincer ou serrer quelque chose. Par exemple, on peut "bặm môi" (pincer les lèvres) ou "bặm miệng" (pincer la bouche), ce qui évoque une action de fermeture ou de pression.

  2. Exemples :

    • Bặm môi : Cela peut être utilisé pour décrire une personne qui serre les lèvres, peut-être par concentration ou par nervosité.
    • Bặm miệng : Cela peut décrire quelqu'un qui ferme la bouche de manière brusque, souvent pour montrer qu'il ne veut pas parler ou qu'il est en désaccord.
Utilisation avancée

Dans un contexte plus figuratif, "bặm" peut aussi être utilisé pour indiquer une attitude ou une réaction, comme lorsqu'on retient ses pensées ou ses émotions. Par exemple, si quelqu'un se sent en colère mais ne veut pas l'exprimer, on pourrait dire qu'il "bặm miệng".

Variantes du mot
  • Bặm bặm : Cette variante peut être utilisée pour décrire une action répétitive de pincement ou de serrage, souvent dans un contexte ludique ou enfantin.
Différents sens
  • En plus de son sens littéral, "bặm" peut aussi être utilisé pour décrire les expressions faciales ou les gestes qui impliquent de fermer ou de restreindre l'ouverture de quelque chose.
Synonymes
  • Des synonymes de "bặm" incluent :
    • Serré : qui signifie également presser ou maintenir fermement.
    • Pincer : un terme qui peut être utilisé dans des contextes similaires.
Conclusion

En résumé, le mot "bặm" est riche en significations et peut être utilisé dans divers contextes pour exprimer l'idée de fermeture ou de pression.

  1. serrer; pincer
    • Bặm môi
      serrer les lèvres
    • bặm miệng
      pincer la bouche

Comments and discussion on the word "bặm"