Characters remaining: 500/500
Translation

bõm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bõm" est une onomatopée qui imite le son d'un objet tombant dans l'eau, produisant un bruit éclaboussant. On peut le traduire par "plouf" en français. Ce terme est souvent utilisé pour décrire une chute dans un liquide, comme l'eau.

Utilisation et Exemple :
  • Utilisation courante : On utilise "bõm" pour décrire le son d'une chose qui tombe dans l'eau.
  • Exemple : "Quả ổi rơi bõm xuống nước" signifie "La goyave tombe dans l'eau", où "bõm" évoque le bruit de la chute.
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "bõm" peut être utilisé pour évoquer des images vivantes de nature ou d'activités aquatiques. Par exemple, on pourrait dire que des enfants jouent près d'un lac et qu'ils font des éclaboussures avec "bõm".

Variantes du mot :
  • Bòm : Une variante qui peut être utilisée pour renforcer le sens de l'éclaboussure, souvent utilisée dans un contexte similaire pour accentuer le son ou l'impact de l'action. Par exemple, "bòm bõm" pourrait faire référence à plusieurs objets tombant successivement dans l'eau, accentuant le bruit.
Différents sens :

Le mot "bõm" est principalement utilisé dans le contexte de la chute dans l'eau. Il n'a pas d'autres significations significatives, mais peut être utilisé de manière figurée pour exprimer une surprise ou une réaction soudaine, bien que cela soit moins courant.

Synonymes :
  • Plouf : En français, c'est le mot le plus proche pour décrire un son similaire. Il renvoie aussi à l'idée d'une chute dans l'eau.
  1. (onomatopée) flac!
    • Quả ổi rơi bõm xuống nước
      flac! la goyave tombe dans l'eau
    • bòm bõm
      (redoublement; avec nuance de réitération) plouf !

Comments and discussion on the word "bõm"