Le mot vietnamien "dụm" est un terme qui signifie principalement "assembler" ou "rassembler". C'est un mot qui peut être utilisé dans divers contextes en fonction de ce que vous souhaitez exprimer.
"Dụm" est souvent utilisé dans un contexte informel pour désigner l'action de regrouper des objets ou des personnes. Par exemple, on peut "dụm" des livres sur une étagère ou des gens pour une discussion.
Vous pouvez utiliser "dụm" lorsque vous parlez de l'action de rassembler quelque chose. Il est important de noter que c'est un mot qui est plus courant dans certaines régions du Vietnam, donc son utilisation peut varier selon le dialecte.
Dans un contexte de regroupement d'objets :
Dans un contexte de rassemblement de personnes :
Dans un contexte plus avancé, "dụm" peut également être utilisé dans des expressions figurées. Par exemple, si vous parlez de rassembler des idées ou des pensées, vous pouvez dire : - "Tôi cần dụm lại những ý tưởng của mình." (J'ai besoin de rassembler mes idées.)
Il n'y a pas de variantes directes de "dụm", mais vous pourriez rencontrer des synonymes ou des termes liés dans des contextes différents. Par exemple, le mot "tụ tập" peut également se référer à se rassembler, mais il est souvent utilisé pour décrire le rassemblement de personnes dans un événement social.
Bien que "dụm" se concentre principalement sur l'idée de rassembler, dans certains contextes, il peut également impliquer une notion de préparation ou d'organisation. Cela peut être vu dans des phrases où l'on prépare quelque chose en rassemblant les éléments nécessaires.