dim
/dim/
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (transitif) : - Ouvrir à demi (ses yeux) : Action d'entrouvrir les paupières, de ne pas ouvrir complètement les yeux. Ce verbe est d'un usage rare et littéraire en vietnamien.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ấy dim mắt lại để nhìn cho rõ. (Il entrouvrit les yeux pour mieux voir.)
- Cô bé dim mắt, cố gắng nhìn xuyên qua làn sương mờ. (La petite fille entrouvrit les yeux, essayant de voir à travers le brouillard.)
Utilisations avancées
- "dim mắt" : est l'expression figée la plus courante pour ce verbe. Il décrit spécifiquement l'action d'entrouvrir les yeux, souvent pour ajuster la vue, observer avec attention ou à cause d'une lumière vive.
- Dim mắt nhìn theo bóng người đi xa. (Entrouvrir les yeux pour suivre du regard la silhouette qui s'éloigne.)
Variantes et mots apparentés
- Nhắm (verbe) : fermer les yeux. C'est l'action opposée.
- Nheo (verbe) : plisser les yeux (souvent à cause de la lumière ou pour se concentrer). "Nheo mắt" est plus courant que "dim mắt" dans le langage quotidien.
- Mở (verbe) : ouvrir. Le terme général pour "ouvrir".
Synonymes
- Hé mở (verbe) : entrouvrir. Un synonyme plus général qui peut s'appliquer à d'autres choses (une porte, un livre).
- Nửa nhắm nửa mở (expression) : mi-clos, mi-ouvert. Une expression descriptive.
Remarque d'usage
- Le verbe "dim" est archaïque et très peu utilisé dans le vietnamien moderne contemporain. On le rencontre principalement dans la littérature classique ou poétique. Dans la conversation courante, les expressions "nheo mắt" (plisser les yeux) ou des descriptions comme "mở mắt một nửa" (ouvrir les yeux à moitié) sont préférées.
- (rare) ouvrir à demi (ses yeux)