Characters remaining: 500/500
Translation

encorner

Academic
Friendly

Từ "encorner" trong tiếng Phápmột động từ có nghĩa chính là "húc bằng sừng". Tuy nhiên, từ này còn mang một nghĩa bóng trong ngữ cảnh thân mật, đó là "làm cho ai đó bị cắm sừng", tức là khi một người trong mối quan hệ tình cảm bị phản bội hoặc bị lừa dối.

Phân tích từ "encorner":
  1. Định nghĩa:

    • Ngoại động từ: Húc bằng sừng, thường dùng để chỉ hành động của động vật (như , ) khi chúng dùng sừng để va chạm với một vật đó.
    • Nghĩa bóng: Trong ngữ cảnh quan hệ tình cảm, "encorner" có nghĩa là "cắm sừng" ai đó, tức là làm cho người yêu hoặc vợ/chồng của mình bị lừa dối.
  2. Ví dụ:

    • Sử dụng nghĩa đen:
    • Sử dụng nghĩa bóng:
  3. Biến thể của từ:

    • Danh từ: "cornage" (sự cắm sừng, phản bội).
    • Tính từ: "cornu" ( sừng).
  4. Từ gần giống:

    • "cacher": Giấu giếm (có thể liên quan đến việc giấu giếm sự phản bội).
    • "trahir": Phản bội (cũng có nghĩa tương tự trong ngữ cảnh tình cảm).
  5. Từ đồng nghĩa:

    • "tromper": Lừa dối, cắm sừng (cũng thường được sử dụng trong ngữ cảnh tình cảm).
    • "duper": Lừa gạt (thườngtrong các tình huống khác hơn).
  6. Idioms cụm động từ:

    • "coucher avec quelqu'un": Ngủ với ai đó (có thể trong nghĩa phản bội).
    • "tromper quelqu'un": Lừa dối ai đó (dùng để chỉ việc cắm sừng).
Lưu ý:

Khi sử dụng từ "encorner", người học cần chú ý đến ngữ cảnh để không gây hiểu nhầm. Từ này thường được sử dụng trong tình huống thân mật có thể mang tính chất châm biếm hoặc mỉa mai.

ngoại động từ
  1. húc bằng sừng
  2. (thân mật) cho mọc sừng
    • Encorner le mari
      cho chồng mọc sừng

Similar Spellings

Words Mentioning "encorner"

Comments and discussion on the word "encorner"