gấp
Verbe :
- Plier, replier : Action de plier un objet (comme du papier, des vêtements) pour le rendre plus compact ou lui donner une forme.
- Fermer : Action de refermer quelque chose, comme un livre.
Adjectif :
- Urgent, pressant : Qui nécessite une action immédiate ou rapide.
- Multiplié : Qui est augmenté d'un certain nombre de fois.
- Rapide, haletant : Se dit d'une respiration accélérée.
Verbe : Elle gấp les chemises avec soin. (Elle plie les chemises avec soin.) Hãy gấp sách lại và lắng nghe. (Ferme ton livre et écoute.)
Adjectif (urgent) : Có một việc gấp cần giải quyết ngay. (Il y a une affaire urgente à régler tout de suite.) Anh ấy gọi điện cho tôi một cách gấp gáp. (Il m'a téléphoné de manière pressante.)
Adjectif (multiplié) : Căn phòng này rộng gấp đôi căn kia. (Cette pièce est deux fois plus grande que l'autre.) Giá cả đã tăng gấp ba. (Les prix ont triplé.)
Adjectif (respiration) : Sau khi chạy, cô ấy thở gấp. (Après avoir couru, elle respirait rapidement.)
"làm gấp" : faire (quelque chose) en urgence, se dépêcher de faire. Tôi phải làm gấp báo cáo này cho sếp. (Je dois faire ce rapport de toute urgence pour mon patron.)
"gấp mấy lần" : plusieurs fois plus (que). Dân số thành phố này đông gấp mấy lần trước đây. (La population de cette ville est plusieurs fois plus importante qu'avant.)
- Gập (verbe) : Variante orthographique de "gấp" dans le sens de .
- Gấp gáp (adjectif) : Très urgent, précipité. Renforce l'idée d'urgence. (Le rythme de vie précipité de la ville.)
- Verbe (plier) : Xếp, cuốn.
- Adjectif (urgent) : Khẩn cấp, cấp bách.
- Adjectif (multiplié) : Nhiều lần, bội.
- Gấp lại : Replier, fermer (en pliant). (Elle replia la lettre et la mit dans l'enveloppe.)
Gấp đôi, gấp ba, gấp bội : Deux fois plus, trois fois plus, plusieurs fois plus. Năng suất tăng gấp bội. (La productivité a été multipliée.)
Không gấp : Il n'y a pas d'urgence, pas de précipitation nécessaire. Cứ từ từ, không gấp. (Prends ton temps, il n'y a pas d'urgence.)
- (cũng nói gập) plier; replier
- fermer
- fléchir