lỡm
Définition
Nom masculin :
- Ruse, astuce (malicieuse) ; piège (verbal ou pratique) pour taquiner ou tromper : Désigne un tour, une feinte ou un stratagème conçu pour jouer un mauvais tour, se moquer ou induire en erreur de manière espiègle.
- Exemple : Nó bày ra một cái lỡm để trêu bạn. (Il a imaginé une ruse pour taquiner son ami.)
Adverbe (souvent utilisé avec des verbes comme "nói" - parler) :
- Avec une intention malveillante de se moquer ou de provoquer un malentendu : Indique que l'action, généralement la parole, est faite dans le but de railler, de ridiculiser ou de faire croire quelque chose de faux.
- Exemple : Đừng nói lỡm như thế, người khác sẽ tin thật. (Ne parle pas avec cette intention de tromper, les autres vont le croire pour de vrai.)
Exemples d'utilisation
En tant que nom :
- Anh ta luôn nghĩ ra đủ thứ lỡm. (Il invente toujours toutes sortes de tours malicieux.)
- Cậu bé tưởng cái hộp là quà, ai ngờ lại là một cái lỡm. (Le garçon a cru que la boîte était un cadeau, mais c'était en fait un piège.)
En tant qu'adverbe :
- Nó chỉ nói lỡm cho vui thôi, đừng giận. (Il a seulement dit ça pour se moquer/par plaisanterie, ne sois pas fâché.)
- Kiểu cười lỡm của anh ấy khiến mọi người khó chịu. (Son sourire moqueur/plein de sous-entendus agace tout le monde.)
Utilisation avancée
- Le mot "lỡm" porte souvent une connotation négative, impliquant une moquerie un peu méchante ou une intention de nuire par la tromperie, contrairement à une blague innocente ("trò đùa").
- Il peut fonctionner comme un complément dans des structures verbales figées, par exemple "bày lỡm" (ourdir une ruse, préparer un mauvais tour).
Variantes et mots apparentés
- Lừa (verbe) : Tromper, duper. (Connotation plus forte et plus générale que "lỡm").
- Trêu chọc (verbe) : Taquiner, chambrer. (Peut être plus léger et moins malveillant que "lỡm").
- Mẹo (nom) : Astuce, truc. (Peut être neutre ou positif, sans la connotation de moquerie de "lỡm").
Synonymes
- Ruse : Stratagème pour tromper.
- Moquerie (malveillante) : Action de se moquer avec une intention blessante.
- Piège (verbal) : Embûche destinée à faire dire ou croire quelque chose.
- Astuce (malicieuse) : Moyen ingénieux et espiègle pour arriver à ses fins.
Expressions idiomatiques
- Mắc lỡm : Tomber dans le piège, se faire avoir par une ruse ou une moquerie.
- Nó tin lời hứa của đối thủ và đã mắc lỡm. (Il a cru la promesse de son adversaire et s'est fait avoir.)
- Nói lỡm : Parler avec l'intention de se moquer ou de provoquer un malentendu (usage le plus courant de l'adverbe).
- Tôi biết anh ấy đang nói lỡm tôi. (Je sais qu'il est en train de se moquer de moi / de me dire ça pour me tromper.)