lềnh
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom (masculin) :
- Titre de patriarche (dans un village) : Dans le contexte du Vietnam féodal, "lềnh" désignait un titre honorifique ou une position de patriarche au sein d'un village, généralement attribué aux hommes les plus âgés et les plus respectés.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Ông ấy được dân làng tôn làm lềnh. (Il a été intronisé patriarche par les villageois.)
- Chức vụ lềnh thường do các cụ cao tuổi nắm giữ. (La fonction de patriarche était généralement occupée par les anciens.)
Utilisations avancées
- Ce terme est archaïque et son usage est aujourd'hui très rare, voire inexistant dans la langue vietnamienne contemporaine. Il n'apparaît que dans des contextes historiques, littéraires ou pour décrire les structures sociales du Vietnam féodal.
Variantes et mots apparentés
- Làng (n) : Village. Contexte dans lequel le titre de "lềnh" existait.
- Trưởng làng / Hương trưởng (n) : Chef de village. Ces termes plus généraux peuvent parfois évoquer une fonction similaire, bien que "lềnh" ait une connotation plus spécifiquement patriarcale et liée à l'âge.
Synonymes
- Bô lão (n) : Doyen, ancien du village. Terme collectif désignant le conseil des anciens.
- Trưởng bối (n) : Aîné, personne d'une génération antérieure et respectée.
Remarques
- Il n'existe pas d'équivalent direct exact en français moderne. La traduction par "titre de patriarche" est une explication contextuelle et descriptive.
- Le mot "lềnh" ne fait pas partie du vocabulaire français et n'a pas d'usage en tant que tel. Cette entrée explique uniquement le terme vietnamien pour un public francophone.
- (arch.) titre de patriarche (dans un village)