nghẹn

Học thuật
Thân thiện
nghẹn

Cô ấy bị nghẹn khi uống nước quá nhanh.

Définition
  1. Verbe (intransitif) :

    • S'étrangler, s'étouffer : Éprouver une difficulté ou une obstruction au niveau de la gorge, empêchant de respirer ou d'avaler normalement.
    • Être étouffé (pour une plante) : En parlant d'une plante, avoir sa croissance entravée ou stoppée par des conditions défavorables.
  2. Adjectif :

    • Étranglé, étouffé : Qui est dans un état d'obstruction ou de constriction, notamment au niveau de la gorge.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Anh ấy nghẹn một miếng bánh. (Il s'étouffe avec un morceau de gâteau.)
    • Cây lúa nghẹn thiếu nước. (Le plant de riz est étouffé par le manque d'eau.)
  • Adjectif :
    • Giọng nói nghẹn lại xúc động. (La voix est étranglée par l'émotion.)
Utilisation avancée
  • "Nghẹn thở" : S'étouffer, avoir du mal à respirer.
    • Căn phòng đầy khói khiến mọi người nghẹn thở. (La pièce pleine de fumée fait étouffer tout le monde.)
  • "Nghẹn ngào" (sens figuré) : Être si ému que la voix semble se bloquer.
    • ấy nói lời chia tay trong giọng nghẹn ngào. (Elle a prononcé ses adieux d'une voix étranglée par l'émotion.)
  • Redoublement "nghèn nghẹn" : S'étouffer légèrement, avoir un léger blocage dans la gorge.
    • Đứa trẻ nghèn nghẹn khi uống sữa quá nhanh. (L'enfant s'étouffe légèrement en buvant son lait trop vite.)
Variantes et mots apparentés
  • Nghẹt (verbe) : Être bouché, obstrué (souvent pour le nez, la respiration).
    • Tôi bị nghẹt mũi. (J'ai le nez bouché.)
  • Nghẹn (verbe) : Être bloqué, coincé (souvent dans la gorge, au sens propre ou figuré).
    • Nỗi buồn nghẹntrong lòng. (La tristesse reste coincée dans le cœur.)
Synonymes
  • S'étrangler : Avoir la gorge serrée, comprimée.
  • S'étouffer : Avoir la respiration coupée.
  • Être obstrué : Être bouché, bloqué.
Expressions idiomatiques
  • Ăn vội nghẹn : S'étouffer en mangeant trop vite (souvent utilisé au sens figuré pour signifier qu'agir avec trop de précipitation cause des problèmes).
    • Cậu ấy làm việccũng nhanh, đúngăn vội nghẹn. (Il fait tout trop vite, c'est le cas typique de "s'étouffer en mangeant vite".)
  • Nghẹn lời : Avoir les mots qui restent coincés dans la gorge, ne pas pouvoir parlercause de l'émotion).
    • Nghe tin đó, cụ nghẹn lời không nói được. (En apprenant cette nouvelle, la vieille dame en resta sans voix.)
nghẹn

Cô ấy bị nghẹn khi uống nước quá nhanh.

  1. s'étrangler; s'étouffer (par obstruction du gosier)
    • Nghẹn thở
      s'étouffer
    • Ăn vội nghẹn
      s'étouffer en avalant trop vite
  2. être étouffé (empêché dans leur développement; en parlant des plantes)
    • Lúa nghẹn hạn hán
      riz étouffé à cause de la sécheresse
    • nghèn nghẹn
      (redoublement; sens atténué) s'étouffer légèrement