ngoài

Học thuật
Thân thiện
ngoài

Hai đứa trẻ đang chơi ngoài sân.

Définition
  1. Préposition :

    • À l'extérieur de, hors de : Indique un lieu situé à l'extérieur d'un espace délimité ou d'une limite.
    • En plus de, outre : Indique une addition, quelque chose qui s'ajoute à une liste ou un ensemble principal.
    • Au-delà de, plus de : Indique un dépassement, une quantité ou un âge supérieur à une certaine limite.
  2. Adjectif :

    • Extérieur, externe : Qualifie ce qui est situé à la surface ou à l'extérieur d'un objet, d'un corps ou d'un groupe.
  3. Adverbe :

    • Dehors, à l'extérieur : Indique la position ou la direction vers l'extérieur.
Exemples d'utilisation
  • Préposition (Lieu) :

    • Trẻ em đang chơi ngoài sân. (Les enfants jouent dans la cour.)
    • Anh ấy đứng ngoài cửa. (Il se tient dehors, devant la porte.)
    • Chúng tôi sống ngoài thành phố. (Nous vivons en dehors de la ville.)
  • Préposition (Addition) :

    • Ngoài tiếng Pháp, ấy còn nói tiếng Anh. (Outre le français, elle parle aussi anglais.)
    • Ngoài lương chính, anh ấy thêm thu nhập. (En plus de son salaire principal, il a un revenu supplémentaire.)
  • Préposition (Dépassement) :

    • Ông ấy đã ngoài sáu mươi tuổi. (Il a plus de soixante ans.)
    • Chi phí vượt ngoài ngân sách. (Le coût dépasse le budget.)
  • Adjectif :

    • Vẻ ngoài của tòa nhà rất đẹp. (L'aspect extérieur du bâtiment est très beau.)
    • Thuốc dùng ngoài. (Médicament à usage externe.)
  • Adverbe :

    • Hãy nhìn ra ngoài! (Regarde dehors !)
    • Trời lạnh hơnngoài. (Il fait plus froid à l'extérieur.)
Utilisations avancées
  • "ngoài ... ra" : Cette structure met l'accent sur l'exclusion ou l'addition. Elle signifie "à part...", "excepté..." ou "en plus de...".

    • Ngoài anh ấy ra, không ai biết chuyện đó. (À part lui, personne ne sait cela.)
    • Ngoài môn toán ra, tôi còn thích môn lý. (En plus de les mathématiques, j'aime aussi la physique.)
  • "ngoài như" / "ngoài là" : Utilisé pour introduire une comparaison ou une apparence, souvent dans un contexte littéraire ou formel.

    • Anh ta hành động ngoài như một người bạn. (Il agit comme si c'était un ami.)
Variantes et mots apparentés
  • Bên ngoài (locution nominale/adverbiale) : L'extérieur, à l'extérieur.

    • Âm thanh đến từ bên ngoài. (Le son vient de l'extérieur.)
  • Ngoại (préfixe) : Préfixe signifiant "extérieur" ou "étranger". Il est utilisé pour former des mots composés.

    • Ngoại giao (diplomatie).
    • Ngoại hình (apparence physique).
    • Ngoại quốc (pays étranger).
Synonymes
  • Bên ngoài (dehors, extérieur) - Pour le lieu.
  • Ngoại trừ (excepté, à part) - Pour l'exclusion.
  • Hơn (plus que) - Pour le dépassement quantitatif.
  • Thêm vào (en plus de) - Pour l'addition.
Expressions idiomatiques et phrases figées
  • Nước ngoài : Pays étranger, l'étranger.

    • ấy đang du họcnước ngoài. (Elle étudie à l'étranger.)
  • Người ngoài : Étranger (à la famille, au groupe), personne extérieure.

    • Đâychuyện gia đình, không nên cho người ngoài biết. (C'est une affaire de famille, il ne faut pas que les personnes extérieures le sachent.)
  • Làm việc ngoài giờ : Travailler en dehors des heures normales, faire des heures supplémentaires.

    • Tuần này tôi phải làm việc ngoài giờ nhiều. (Cette semaine, je dois travailler en heures supplémentaires.)
  • Ngoài ý muốn : Contre son gré, involontairement, de manière inattendue.

    • Sự cố xảy ra ngoài ý muốn. (L'incident s'est produit de manière inattendue.)
  • Nhìn bề ngoài : Juger sur les apparences.

    • Nhìn bề ngoài, căn nhà có vẻ . (À première vue, la maison semble vieille.)
ngoài

Hai đứa trẻ đang chơi ngoài sân.

  1. extérieur; externe
    • Sân ngoài
      cour extérieure
    • Vẻ ngoài
      aspect extérieux
    • Mặt ngoài
      face externe
    • Thuốc dùng ngoài
      médicament à usage (pour l'usage) externe
  2. étranger
    • Nước ngoài
      pays étranger
    • Người ngoài
      une personne étrangère (à la famille;); hors; dehors
    • Ngoài hàng rào chắn
      hors de la barrière
    • Làm việc ngoài giờ hành chính
      travailler en dehors des heures de bureau
  3. en dans; à; sous
    • Ngoài phố
      en ville
    • Ngoài sân
      dans la cour
    • Ngoài đồng ruộng
      aux champs
    • Ngoài mưa
      sous la pluie
    • Ngoài nắng
      au soleil
  4. plus de; au-delà de
    • Ông ta đã ngoài sáu mươi
      il a plus de soixante ans; il a dépassé la soixantaine
    • Ngoài một nghìn đồng
      au-delà de mille dongs
  5. outre; en plus de; en sus de
    • Ngoài môn toán , họ học cả hoá học nữa
      outre les mathématiques et la physique, ils apprennent encore la chimie
    • Ngoài tiền lương ra
      en sus de son salaire