nhiễu
Nom :
- Crêpe (tissu) : Tissu de soie léger, fin et froissé, souvent utilisé pour la confection de vêtements ou de décorations.
- Parasite, brouillage, interférence : Perturbation indésirable dans un signal, une transmission ou un système, entraînant une dégradation de la qualité.
Verbe :
- Tracasser, harceler, importuner : Causer du trouble ou de l'ennui à quelqu'un de manière persistante.
- Brouiller, perturber : Interférer avec un signal, une transmission ou un processus, rendant sa réception ou son fonctionnement difficile.
Nom (tissu) : Cô ấy mặc một chiếc áo dài bằng nhiễu màu tím. (Elle porte un ao dai en crêpe violet.) Tấm nhiễu này rất mềm mại. (Ce crêpe est très doux.)
Nom (interférence) : Có quá nhiều nhiễu trên đường dây điện thoại. (Il y a trop de parasites sur la ligne téléphonique.) Các nhiễu khí quyển ảnh hưởng đến chất lượng thu sóng. (Les perturbations atmosphériques affectent la qualité de réception.)
Verbe (importuner) : Không nên nhiễu người khác khi họ đang làm việc. (Il ne faut pas importuner les autres quand ils travaillent.) Bọn côn đồ thường nhiễu các tiểu thương ở chợ. (Les voyous harcèlent souvent les petits commerçants au marché.)
Verbe (brouiller) : Một thiết bị đặc biệt có thể nhiễu tín hiệu GPS. (Un appareil spécial peut brouiller le signal GPS.) Họ cố gắng nhiễu buổi phát thanh của đối phương. (Ils essaient de brouiller l'émission de radio de l'ennemi.)
"nhiễu loạn" : perturbation, trouble (souvent dans un contexte technique ou social). Sự cố gây nhiễu loạn trong hệ thống thông tin liên lạc. (L'incident a causé une perturbation dans le système de communication.)
"nhiễu sự" : créer des ennuis, causer des troubles (littéraire ou formel). Kẻ xấu tìm cách nhiễu sự an ninh trật tự. (Les malfaiteurs cherchent à créer des troubles à l'ordre public.)
Nhiễu nhương (adj) : troublé, chaotique (décrit une situation sociale confuse). Thời cuộc nhiễu nhương. (Une époque troublée.)
Chống nhiễu (locution verbale) : anti-brouillage, immunisé contre les interférences. Thiết bị chống nhiễu. (Appareil anti-brouillage.)
- Pour le verbe (importuner) : quấy rầy, làm phiền.
- Pour le verbe (brouiller) : gây nhiễu, can thiệp.
- Pour le nom (interférence) : tạp âm, can nhiễu (terme technique).
- Gây nhiễu : causer des interférences, brouiller. (Les avions militaires ont la capacité de causer des interférences radar.)
- Nhiễu điều phủ lấy giá gương : Proverbe signifiant littéralement "Le crêpe couvre le miroir de prix". Il enseigne que les personnes d'une même communauté (comme le tissu protège le miroir) doivent se protéger et s'entraider. (Le proverbe populaire "Nhiễu điều phủ lấy giá gương" nous conseille de savoir nous aimer et nous soutenir mutuellement.)
- crêpe
- áo nhiễurobe de crêpe
- tourmenter; tracasser
- Quan lại nhiễu dânmandarins qui tracassaient le peuple
- brouiller
- Nhiễu một buổi phát thanhbrouiller une émission de radio
- perturbation
- Nhiễu khí quyểnperturbations atmosphériques
- parasite
- Sóng nhiễuondes parasites
- Tiếng nhiễubruits parasites