rữa
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe intransitif :
- Se décomposer, pourrir : "rữa" décrit le processus de décomposition avancée d'une matière organique, conduisant à un état de putréfaction où la structure se désagrège.
- Devenir pâteux, se ramollir jusqu'à se désintégrer : Ce terme peut aussi évoquer l'état d'un fruit trop mûr ou d'un matériau qui devient mou et se défait facilement au toucher.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Xác chết đã rữa. (Le cadavre s'est décomposé.)
- Trái cây chín quá nên đã rữa ra. (Le fruit était trop mûr et s'est ramolli jusqu'à se défaire.)
- Thịt để lâu ngày bắt đầu rữa, bốc mùi hôi thối. (La viande laissée longtemps a commencé à pourrir, dégageant une odeur nauséabonde.)
Utilisations avancées
- "nát rữa" : complètement pourri, réduit en bouillie.
- Quả táo rơi xuống đất bị nát rữa. (La pomme tombée par terre a été réduite en bouillie.)
- "thối rữa" : pourri et en décomposition avancée.
- Mùi thối rữa bốc lên từ đống rác. (Une odeur de pourriture avancée s'échappait du tas d'ordures.)
Variantes et mots apparentés
- Rữa nát (locution adjectivale) : dans un état de décomposition complète, en morceaux.
- Chiếc lá mục rữa nát. (La feuille pourrie s'est désagrégée.)
- Ủ rữa (verbe) : pourrir en restant entassé, souvent dans un milieu humide et confiné.
- Rau củ ủ rữa trong thùng. (Les légumes pourrissaient entassés dans le bac.)
Synonymes
- Mục : pourrir, se décomposer (souvent pour le bois, les végétaux).
- Thối : pourrir, se gâter en dégageant une mauvaise odeur.
- Hỏng : se gâter, devenir impropre à la consommation (terme plus général).
Expressions idiomatiques
- "Rữa như tương" : (littéralement : pourri comme de la pâte de soja) être dans un état de décomposition très avancé, complètement liquéfié.
- Miếng thịt để cả tuần trong tủ, giờ rữa như tương. (Le morceau de viande laissé une semaine dans le frigo est maintenant complètement liquéfié.)
- se décomposer.
- Xác chết đã rữacadavre qui c'est décomposé.
Proverbs and Idioms
- Nhị rữa hoa tàn
- Bao giờ láng rữa bàng trôi, tua rua quá ngọ thì thôi cày bừa
- Hoa thơm bán một đồng mười, hoa tàn nhị rữa bán đôi lạng vàng
- Rữa như miếng phổi bò
- Một con rữa hôi thối cả giỏ
- Tua rua một tháng mười ngày, cấy trốc vừng cày cũng được lúa xơi, bao giờ náng rữa bàng trôi, tua rua quặt lại thì thôi cấy mùa