sương
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom féminin :
- Rosée : "sương" désigne les gouttelettes d'eau qui se forment par condensation de la vapeur d'eau atmosphérique sur les surfaces froides, généralement pendant la nuit ou tôt le matin.
- Brouillard léger, brume : Dans un sens plus large, "sương" peut aussi évoquer une fine vapeur d'eau en suspension dans l'air, semblable à une brume légère.
Adjectif (littéraire) :
- Argenté, blanc comme la rosée : "sương" qualifie une couleur blanc-grisâtre, souvent utilisée pour décrire des cheveux gris ou blancs.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Cỏ đẫm sương. (L'herbe est trempée de rosée.)
- Sương sớm phủ trắng cánh đồng. (La rosée du matin recouvre la campagne d'un voile blanc.)
- Adjectif :
- Mái tóc sương. (Une chevelure argentée.)
Utilisation avancée
- Point de rosée : Terme scientifique traduit par .
- Điểm sương hôm nay rất thấp. (Le point de rosée est très bas aujourd'hui.)
- Sương giá : Givre, gelée blanche (noter que c'est un mot composé).
- Sương giá làm héo cây. (Le givre a flétri les plantes.)
Variantes et mots apparentés
- Sương mù (nom) : brouillard.
- Sương mù dày đặc cản trở tầm nhìn. (Un brouillard épais réduit la visibilité.)
- Sương mai (nom) : rosée du matin (littéraire).
- Hoa nở dưới làn sương mai. (Les fleurs s'ouvrent sous la rosée matinale.)
Synonymes
- Rosée : gouttelettes d'eau condensée.
- Brume : brouillard très léger.
- Givre (pour ) : dépôt de glace.
Expressions idiomatiques
- Tóc đã điểm sương : Expression poétique signifiant que les cheveux commencent à blanchir.
- Ông ấy tuổi đã cao, tóc đã điểm sương. (Il est déjà âgé, ses cheveux sont parsemés de gris.)
- Giọt sương long lanh : Une goutte de rosée étincelante.
- Những giọt sương long lanh trên lá. (Des gouttes de rosée scintillent sur les feuilles.)
- rosée.
- Cỏ đẫm sươngherbe trempée de rosée;
- Điểm sương(vật lý học) point de rosée.
- qui a la couleur de la rosée; argenté.
- Tóc sươngcheveux argentés.