tỏa
Définition
- Verbe :
- Émettre, répandre : Désigne l'action de diffuser, de propager quelque chose (une odeur, de la lumière, de la chaleur, une nouvelle) à partir d'un point central vers l'extérieur.
- Se disperser, rayonner : Désigne l'action de se séparer, de partir dans différentes directions à partir d'un point de rassemblement.
- Couvrir, étendre (usage limité) : Désigne l'action de s'étendre au-dessus d'une surface pour la couvrir, en parlant souvent de l'ombre d'un arbre.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Hoa nhài tỏa hương thơm ngào ngạt. (Le jasmin émet un parfum enivrant.)
- Sau buổi họp, mọi người tỏa ra về. (Après la réunion, tout le monde s'est dispersé pour rentrer chez soi.)
- Cây bàng già tỏa bóng mát rượi. (Le vieux badamier étend une ombre fraîche.)
Utilisations avancées
- "tỏa ra" : se dégager de, émaner de, rayonner de.
- Lò sưởi tỏa ra hơi ấm. (La cheminée dégage de la chaleur.)
- "tỏa đi" : se propager, se répandre (pour une information).
- Tin đồn tỏa đi rất nhanh. (La rumeur s'est propagée très vite.)
- "tỏa sáng" : briller, rayonner (au sens propre ou figuré).
- Cô ấy tỏa sáng trên sân khấu. (Elle rayonne sur scène.)
Variantes et mots apparentés
- Toả sáng (locution verbale) : briller, rayonner.
- Toả hương (locution verbale) : exhaler un parfum, embaumer.
- Lan tỏa (verbe) : se propager, se diffuser largement (souvent pour des émotions, des idées).
- Lòng nhân ái cần được lan tỏa. (La bienveillance doit être diffusée.)
Synonymes
- Phát ra : émettre.
- Khuếch tán : diffuser (souvent pour un gaz, une odeur).
- Truyền đi : transmettre, propager (pour une information).
- Phân tán : se disperser.
Expressions idiomatiques
- Tỏa hương thơm ngát : Exhaler un parfum suave et puissant.
- Tỏa bóng mát : Projeter/procurer une ombre fraîche.
- Tỏa nắng ấm : Diffuser une chaleur ensoleillée.