tỏa

tỏa

Hoa cau tỏa hương thơm ngát.

Définition
  1. Verbe :
    • Émettre, répandre : Désigne l'action de diffuser, de propager quelque chose (une odeur, de la lumière, de la chaleur, une nouvelle) à partir d'un point central vers l'extérieur.
    • Se disperser, rayonner : Désigne l'action de se séparer, de partir dans différentes directions à partir d'un point de rassemblement.
    • Couvrir, étendre (usage limité) : Désigne l'action de s'étendre au-dessus d'une surface pour la couvrir, en parlant souvent de l'ombre d'un arbre.
Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Hoa nhài tỏa hương thơm ngào ngạt. (Le jasmin émet un parfum enivrant.)
    • Sau buổi họp, mọi người tỏa ra về. (Après la réunion, tout le monde s'est dispersé pour rentrer chez soi.)
    • Cây bàng già tỏa bóng mát rượi. (Le vieux badamier étend une ombre fraîche.)
Utilisations avancées
  • "tỏa ra" : se dégager de, émaner de, rayonner de.
    • sưởi tỏa ra hơi ấm. (La cheminée dégage de la chaleur.)
  • "tỏa đi" : se propager, se répandre (pour une information).
    • Tin đồn tỏa đi rất nhanh. (La rumeur s'est propagée très vite.)
  • "tỏa sáng" : briller, rayonner (au sens propre ou figuré).
    • ấy tỏa sáng trên sân khấu. (Elle rayonne sur scène.)
Variantes et mots apparentés
  • Toả sáng (locution verbale) : briller, rayonner.
  • Toả hương (locution verbale) : exhaler un parfum, embaumer.
  • Lan tỏa (verbe) : se propager, se diffuser largement (souvent pour des émotions, des idées).
    • Lòng nhân ái cần được lan tỏa. (La bienveillance doit être diffusée.)
Synonymes
  • Phát ra : émettre.
  • Khuếch tán : diffuser (souvent pour un gaz, une odeur).
  • Truyền đi : transmettre, propager (pour une information).
  • Phân tán : se disperser.
Expressions idiomatiques
  • Tỏa hương thơm ngát : Exhaler un parfum suave et puissant.
  • Tỏa bóng mát : Projeter/procurer une ombre fraîche.
  • Tỏa nắng ấm : Diffuser une chaleur ensoleillée.