xác
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Corps (d'une personne ou d'un animal) : Partie physique, matérielle d'un être vivant, souvent opposée à l'âme ou à l'esprit.
- Cadavre : Corps d'une personne ou d'un animal mort.
- Dépouille, exuvie : Peau ou carapace abandonnée par certains animaux après la mue.
- Résidu, déchet, reste : Ce qui subsiste d'une substance ou d'un objet après utilisation, après que l'essentiel a été consommé ou enlevé.
Adjectif :
- Décharné, émacié : Très maigre, réduit à l'état d'ossature.
- Dénué, pauvre : Qui manque de tout, qui est dans un état de grande pauvreté (souvent au sens figuré).
- Vide, insignifiant : Qui n'a plus de substance, de valeur ou de sens, qui n'est plus qu'une forme vide.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Hồn lìa khỏi xác. (L'âme quitte le corps.)
- Tìm thấy một xác chết trong rừng. (Trouver un cadavre dans la forêt.)
- Nhìn thấy xác ve sầu trên thân cây. (Voir la dépouille d'une cigale sur le tronc d'arbre.)
- Chỉ còn lại xác mía sau khi ép. (Il ne reste que les résidus de canne à sucre après le pressage.)
Adjectif :
- Sau trận ốm, anh ấy trông rất xác. (Après sa maladie, il a l'air très décharné.)
- Căn nhà trống trơn, nghèo xác. (La maison est vide, misérablement pauvre.)
- Lời hứa đó giờ chỉ còn là lời nói xác. (Cette promesse n'est plus maintenant qu'une parole vide.)
Utilisations avancées
"to xác" (verbe, familier) : Se traîner, aller quelque part (avec une connotation de lassitude ou de mépris).
- Nó lại dẫn xác đến muộn. (Il/Elle traîne encore ses guêtres en retard.)
"mặc xác" : S'en moquer, ne pas s'en soucier, laisser faire.
- Mặc xác nó muốn làm gì thì làm. (Laisse-le faire ce qu'il veut, je m'en fiche.)
"xác như vờ" : Complètement décharné (comme une dépouille d'éphémère) ; extrêmement maigre.
- Bệnh tật khiến ông ấy xác như vờ. (La maladie l'a rendu squelettique.)
Variantes et mots apparentés
- Xác pháo (nom) : Résidus, débris des pétards après explosion. Souvent utilisé dans l'expression (se disperser comme les débris d'un pétard).
- Xác xơ (adjectif) : Délabré, en lambeaux, misérable (pour un objet, un vêtement).
- Manh áo xác xơ. (Un vêtement en lambeaux.)
- Lột xác (verbe) : Muer, changer de peau. Au figuré : se transformer radicalement, connaître un renouveau profond.
Synonymes
- Thân thể (nom) : Corps (vivant).
- Tử thi (nom) : Cadavre (terme plus formel).
- Bã (nom) : Résidu, marc (comme le marc de café).
- Khô đét (adj) : Desséché, très maigre.
- Trơ trụi (adj) : Dénué, vide.
Expressions idiomatiques
- Chỉ còn cái xác : N'être plus qu'une coquille vide, être épuisé, avoir perdu toute vitalité.
- Làm việc cả đêm, sáng ra tôi chỉ còn cái xác. (Après avoir travaillé toute la nuit, au matin je n'étais plus qu'une coquille vide.)
- Nghèo xác nghèo xơ : Être extrêmement pauvre, dans le dénuement le plus total.
- Xác không hồn : Littéralement "un corps sans âme". Une personne sans énergie, sans volonté, ou un objet sans vie, sans intérêt.
- (thông tục; argot) corps
- Người to xácune personne grosse de corps (mais maladroite, incapable)
- cadavre
- exuvie; dépouille
- Xác rắndépouille de serpent
- résidus; déchets; restes
- Xác mắmrésidus de marinade de poisson
- décharné; émacié
- xác như vờcomplètement décharné (comme une dépouille d'éphémère);dénué de tout; très pauvre