Characters remaining: 500/500
Translation

ướm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ướm" a plusieurs significations et usages. Voici une explication détaillée pour vous aider à le comprendre.

Définition de "ướm"
  1. Essayer : Dans le contexte de vêtements, "ướm" signifie essayer un vêtement, par exemple, une veste ou un manteau.

    • Exemple : "Tôi ướm chiếc áo này." (Je vais essayer cette chemise.)
  2. Tâter ou sonder : "ướm" peut également signifier tâter ou sonder quelque chose, comme l'opinion des gens ou une situation.

    • Exemple : "Tôi ướm xem dư luận ra sao." (Je vais sonder l'opinion publique.)
Instructions d'utilisation
  • Contexte vestimentaire : Utilisez "ướm" lorsque vous parlez de vêtements. C'est un terme courant dans les magasins de vêtements ou lors d'achats.
  • Contexte d'évaluation : Utilisez "ướm" lorsque vous voulez exprimer l'idée de sonder ou d'évaluer une situation ou un sentiment, notamment en ce qui concerne l'opinion des gens.
Usage avancé

Dans des contextes plus avancés, "ướm" peut être utilisé dans des phrases plus complexes pour exprimer une évaluation approfondie ou une tentative de comprendre les sentiments des autres.

Variantes du mot
  • "ướm thử" : Cela signifie "essayer" dans le sens de tester un vêtement ou une idée avant de prendre une décision.
  • "ướm xét" : Cela signifie examiner ou évaluer quelque chose plus en profondeur.
Différentes significations
  • Vêtements : "ướm" se réfère principalement à l'action d'essayer des vêtements.
  • Sondage : Dans un sens plus figuré, cela se réfère à l'action d'évaluer ou de sonder les sentiments ou opinions des gens.
Synonymes
  • Essayer : "thử" (essayer, tester)
  • Sonder : "khảo sát" (enquête), "đánh giá" (évaluer)
Conclusion

Le mot "ướm" est donc polyvalent et peut être utilisé dans divers contextes, principalement liés à l'essai de vêtements et à l'évaluation des opinions.

  1. essayer
    • Ướm chiếc áo
      essayer une veste
  2. tâter; sonder
    • Ướm xem dư luận ra sao
      tâter l'opinion; sonder l'opinion

Comments and discussion on the word "ướm"