điệu
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Geste, manière, allure : Désigne la façon de se mouvoir, de se comporter ou de se présenter, souvent avec une nuance d'élégance ou d'affectation.
- Air, mélodie, rythme (musique) : Se réfère à une mélodie, un air musical ou un rythme caractéristique.
- Mode, style : Peut indiquer un style, une mode ou une manière particulière de faire quelque chose.
Adjectif (familier) :
- Maniéré, affecté, guindé : Décrit une personne qui adopte des manières étudiées, élégantes ou affectées.
Verbe (argot) :
- Mener, emmener, conduire : Signifie emmener ou conduire quelqu'un, souvent avec une connotation d'autorité ou de contrainte.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Cô ấy có điệu đi rất duyên dáng. (Elle a une démarche très gracieuse.)
- Bài hát này theo điệu boléro. (Cette chanson est sur un rythme boléro.)
- Anh ấy thích điệu âm nhạc truyền thống. (Il aime les airs de musique traditionnelle.)
Adjectif :
- Cậu bé đó ăn mặc điệu quá! (Ce garçon s'habille de manière très affectée !)
Verbe :
- Cảnh sát điệu tên tội phạm về đồn. (La police a emmené le criminel au poste.)
Utilisations avancées
"Làm điệu" : faire des manières, se donner des airs.
- Đừng làm điệu nữa, hãy tự nhiên đi. (Arrête de faire des manières, sois naturel.)
"Ra điệu" : prendre des airs, adopter une attitude.
- Cô ta ra điệu ta đây giàu có. (Elle prend des airs de personne riche.)
Variantes et mots apparentés
Điệu bộ (nom) : geste, attitude, maintien.
- Anh ấy có điệu bộ của một người lãnh đạo. (Il a le maintien d'un leader.)
Điệu đà (adjectif) : maniéré, coquet(te).
- Cô gái đó trông thật điệu đà. (Cette fille a l'air très coquette.)
Synonymes
- Nom (geste) : Cử chỉ, dáng vẻ.
- Nom (mélodie) : Giai điệu, làn điệu.
- Adjectif : Kiểu cách, màu mè.
- Verbe : Dẫn, áp giải.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Điệu đi : emmener (souvent avec une idée de force ou d'obligation).
- Họ điệu đi người đàn ông bị thương. (Ils ont emmené l'homme blessé.)
Điệu về : ramener, conduire vers (un lieu, souvent un poste de police).
- Xe cảnh sát điệu về ba nghi phạm. (La voiture de police a ramené trois suspects.)
Expressions idiomatiques liées
"Điệu như cái đĩa hát" (Familier) : Être très affecté dans ses manières (litt. "être maniéré comme un disque").
- Cô ấy nói chuyện điệu như cái đĩa hát. (Elle parle de manière très affectée.)
"Một điệu một hồi" : Avec des manières étudiées et prolongées.
- Bà ấy kể chuyện một điệu một hồi. (Elle raconte l'histoire avec des manières très étudiées.)
- geste; (argot) manière
- (mus.) air; mode
- (argot) maniéré; affecté; compassé
- (argot) mener; amener; emmener; conduire