Hết thuốc hết xôi
Direct English translation
When the medicine is gone, the sticky rice is gone.
Equivalent English version
Use the stairs and kick away the ladder
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người khi còn cần đến thì nhờ cậy, đến lúc hết thuốc men, cơm cháo chăm nom thì quay lưng, quên ơn người đã giúp mình. Câu nói phê phán thói vô ơn, bội bạc sau khi qua cơn hoạn nạn.
English explanation
Refers to someone who, once the care and support they needed have run out or are no longer needed, forgets or turns against the person who helped them. It criticizes ingratitude and faithlessness after hardship has passed.
Variants
- Chưa khỏi vòng đã cong đuôi
- Chưa khỏi rên đã quên thầy
- Chưa khỏi tròng đã cong đuôi
- Khỏi rên quên thầy
- Hết chay thì thầy đi đất
- Hết rên quên thầy
- Mới khỏi rên đã quên thầy
- Thôi chay thì thầy đi đất
- Thôi rên quên thầy
- Khỏi vòng cong đuôi
- Xong chay, quẳng thầy xuống ao
- Khỏi tròng cong đuôi
- Hết chay thầy đi đất