Khỏi rên quên thầy
Direct English translation
Once cured, [one] forgets the doctor.
Equivalent English version
Bless the bridge that carried you over
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ vừa hết đau ốm, hết cơn hoạn nạn là quên ngay người thầy, người đã chữa trị hay cứu giúp mình. Câu này phê phán thói vô ơn, bội bạc, với sắc thái nhấn vào việc khỏi bệnh rồi quên công người chữa.
English explanation
Refers to someone who, once recovered from suffering or trouble, immediately forgets the person who treated or helped them. It criticizes ingratitude and faithlessness, especially toward a healer or benefactor.
Variants
- Chưa khỏi vòng đã cong đuôi
- Chưa khỏi rên đã quên thầy
- Chưa khỏi tròng đã cong đuôi
- Hết chay thì thầy đi đất
- Hết rên quên thầy
- Hết thuốc hết xôi
- Mới khỏi rên đã quên thầy
- Thôi chay thì thầy đi đất
- Thôi rên quên thầy
- Khỏi vòng cong đuôi
- Xong chay, quẳng thầy xuống ao
- Khỏi tròng cong đuôi
- Hết chay thầy đi đất