Mới khỏi rên đã quên thầy
Direct English translation
No sooner has the groaning stopped than the doctor is forgotten.
Equivalent English version
Bless the medicine that cured you, but do not forget the physician
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ vừa hết đau ốm, hoạn nạn hoặc vừa qua cơn khốn khó đã quên ngay người chữa chạy, cứu giúp mình. Câu nhấn mạnh thói vô ơn, bội bạc sau khi đã được giúp đỡ.
English explanation
Refers to someone who, as soon as their suffering or trouble is over, immediately forgets the person who treated or helped them. It criticizes ingratitude and faithlessness toward a benefactor.
Variants
- Chưa khỏi vòng đã cong đuôi
- Chưa khỏi rên đã quên thầy
- Chưa khỏi tròng đã cong đuôi
- Khỏi rên quên thầy
- Hết chay thì thầy đi đất
- Hết rên quên thầy
- Hết thuốc hết xôi
- Thôi chay thì thầy đi đất
- Thôi rên quên thầy
- Khỏi vòng cong đuôi
- Xong chay, quẳng thầy xuống ao
- Khỏi tròng cong đuôi
- Hết chay thầy đi đất