bồi

Học thuật
Thân thiện
bồi

Một người thợ đang bồi một bức tranh trên bàn làm việc.

Définition
  1. Nom (historique, péjoratif) :

    • Garçon, serveur : Désigne un homme employé comme domestique ou serveur par les colons français durant la période coloniale.
    • Boy : Terme emprunté à l'anglais, utilisé dans le même contexte historique.
  2. Verbe :

    • Renforcer, consolider : Action de coller des couches supplémentaires (comme du papier) pour rendre un objet plus épais ou plus solide.
    • Alluvionner, colmater : En parlant d'un cours d'eau, déposer de la boue, du sable ou des alluvions, élevant ainsi le niveau d'une berge ou d'une zone.
    • Ajouter (un coup supplémentaire) : (Langage familier, vulgaire) Porter un coup additionnel, souvent pour accentuer un effet.
    • Dédommager, indemniser : (Usage rare) Compenser une perte, généralement financière.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Trong khách sạn thời thuộc địa, bồi phục vụ trà. (Dans l'hôtel de l'époque coloniale, le boy servait le thé.)
  • Verbe (renforcer) :
    • Người thợ bồi bức tranh lên một tấm vải. (L'artisan a marouflé le tableau sur une toile.)
    • Họ bồi chân đê để chống . (Ils ont renforcé la base de la digue pour résister aux inondations.)
  • Verbe (alluvionner) :
    • Phù sa bồi thành một bãi đất mới. (Les alluvions ont colmaté pour former un nouveau banc de terre.)
  • Verbe (ajouter un coup) :
    • Hắn bồi thêm một đấm. (Il a ajouté un coup de poing supplémentaire.)
  • Verbe (dédommager) :
    • Công ty phải bồi tiền cho người bị thiệt hại. (L'entreprise doit indemniser financièrement les personnes lésées.)
Utilisation avancée
  • "bồi bàn" : Serveur (dans un restaurant). Ce terme est plus courant et moins connoté historiquement que le nom "bồi" seul.
    • Anh ấy làm nghề bồi bàn. (Il est serveur.)
  • "bồi đắp" : Accrétion, accumulation (souvent pour la terre, les sentiments). S'utilise au sens propre (géologie) et figuré.
    • Tình cảm được bồi đắp qua năm tháng. (Les sentiments s'accroissent avec les années.)
Variantes et mots apparentés
  • Đất bồi (nom) : Terre alluvionnaire, terre de colmatage.
    • Đất bồi rất màu mỡ. (Les terres alluvionnaires sont très fertiles.)
  • Bồi thường (verbe) : Dédommager, indemniser (terme juridique et courant).
    • Bồi thường thiệt hại. (Indemniser un préjudice.)
Synonymes
  • Nom : Garçon, serveur, domestique.
  • Verbe (renforcer) : Consolider, renforcer, doubler.
  • Verbe (alluvionner) : Accumuler, déposer, colmater.
  • Verbe (dédommager) : Indemniser, compenser, réparer.
Expressions idiomatiques
  • Bên lở bên bồi : Un côté s'effondre, un côté s'élève (en parlant d'une rivière). Signifie souvent que dans la vie, il y a des pertes et des gains, des hauts et des bas.
    • Cuộc đời như dòng sông, bên lở bên bồi. (La vie est comme une rivière, avec ses érosions et ses dépôts.)
  • Bồi hồi : (Adjectif) Ému, agité, avoir le cœur serré par l'émotion.
    • Lòng tôi bồi hồi khi nhớ lại kỷ niệm. (Mon cœur est ému quand je me souviens de ce souvenir.)
bồi

Một người thợ đang bồi một bức tranh trên bàn làm việc.

  1. (arch.) boy, garçon
    • Bồi bàn
      garçon de table
  2. contrecoller; coller ensemble; maroufler
    • Bồi giấy
      contrecoller du papier
    • Bồi bức tranh
      maroufler un tableau
  3. renforcer
    • Bồi chân đê
      renforcer la base d'une digue
  4. déposer des alluvions; colmater
    • Đất bồi
      terre colmatée; terre alluvionnée
  5. (vulg.) donner un coup par surcroît
    • Bồi cho một quả đấm
      donner par surcroît un coup de poing
  6. (rare) dédommager
    • Bồi tiền
      dédommager en argent