chấm

Học thuật
Thân thiện
chấm

Một con chim bồ câu bay xa, chỉ còn là một cái chấm trên bầu trời.

Définition
  1. Nom :

    • Point, petit signe rond : Un petit signe rond, comme celui sur la lettre "i" ou utilisé comme signe de ponctuation.
    • Tache, petit élément visible de forme ronde : Une petite marque ou un petit élément visible de forme généralement ronde.
  2. Verbe :

    • Mettre un point, ponctuer : Ajouter un point comme signe de ponctuation à la fin d'une phrase.
    • Corriger, noter (des copies) : Lire et évaluer des devoirs ou des examens pour attribuer une note.
    • Tremper, plonger (dans un liquide) : Immerger brièvement quelque chose, souvent de la nourriture ou un outil d'écriture, dans un liquide.
    • Atteindre, toucher (juste) : Arriver précisément à un niveau, toucher légèrement.
    • Essuyer, éponger : Absorber un liquide (comme la sueur, les larmes) avec un tissu.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Chữ "i" có một chấm trên đầu. (La lettre "i" a un point en haut.)
    • Máy bay đã trở thành một chấm nhỏ trên bầu trời. (L'avion est devenu un petit point dans le ciel.)
  • Verbe :

    • Hết câu thì phải chấm. (Il faut mettre un point à la fin de la phrase.)
    • Giáo viên đang chấm bài thi. (Le professeur est en train de corriger les copies d'examen.)
    • Chấm bánh mì vào nước sốt. (Tremper le pain dans la sauce.)
    • Mực đã chấm đến mép giấy. (L'encre a atteint le bord du papier.)
    • ấy chấm nước mắt bằng khăn tay. (Elle essuie ses larmes avec un mouchoir.)
Utilisations avancées
  • "chấm câu" : ponctuer (une phrase, un texte).

    • Viết xong phải nhớ chấm câu cho đúng. (Une fois l'écriture terminée, il faut se souvenir de ponctuer correctement.)
  • "chấm bài" : corriger des copies, noter des devoirs.

    • Tối nay tôi phải chấm bài cho học sinh. (Ce soir, je dois corriger les copies des élèves.)
  • "chấm phẩy" (nom) : le point-virgule (;).

    • Giữa hai mệnh đề liên quan, có thể dùng chấm phẩy. (Entre deux propositions liées, on peut utiliser un point-virgule.)
Variantes et mots apparentés
  • Chấm than (nom) : point d'exclamation (!).

    • Cuối câu cảm thán thường chấm than. (Une phrase exclamative se termine souvent par un point d'exclamation.)
  • Chấm hỏi (nom) : point d'interrogation (?).

    • Anh ta đặt một chấm hỏi lớn về kế hoạch này. (Il met un grand point d'interrogation sur ce plan.)
  • Chấm dứt (verbe) : mettre fin à, terminer.

    • Hai bên đã chấm dứt hợp đồng. (Les deux parties ont mis fin au contrat.)
Synonymes
  • Điểm (nom) : point (dans le sens de petite marque).
  • Chấm điểm (verbe) : noter, évaluer (synonyme de "chấm bài").
  • Nhúng (verbe) : tremper, plonger.
  • Chạm (verbe) : toucher, atteindre.
  • Thấm (verbe) : absorber, imbiber.
Expressions et verbes à particule
  • Chấm hết : fini, terminé, c'est la fin.

    • Câu chuyện giữa họ đã chấm hết. (L'histoire entre eux est finie.)
  • Chấm mút (familier) : finir, liquider (souvent de la nourriture).

    • Bọn trẻ chấm mút hết đĩa bánh. (Les enfants ont fini tout le plat de gâteaux.)
Idiomes et expressions figées
  • Chấm lưng, chấm gót : décrire quelque chose qui arrive juste au niveau du dos ou des talons (souvent pour une robe longue).

    • Chiếc váy dài chấm gót. (La robe longue atteint les talons.)
  • Chấm ai thì chấm (expression tirée du ca dao) : choisir qui que ce soit, pourvu que ce soit juste. Implique un choix délibéré après examen.

    • , Lựu, Đào, chấm ai thì chấm thế nào cho cân. (Entre ces trois jeunes filles , Luu, Dao, vous pourrez opter pour l'une d'elles, pourvu que ce soit juste.)
chấm

Một con chim bồ câu bay xa, chỉ còn là một cái chấm trên bầu trời.

  1. point
    • Chấm trên chữ i
      le point sur l'i
    • Chấm xuống dòng
      point à la ligne
  2. pointer
    • Chấm bản đồ (hàng hải)
      pointer la carte
  3. corriger
    • Chấm bài
      corriger les devoirs
  4. opter
    • , Lựu , Đào , chấm ai thì chấm thế nào cho cân (ca dao)
      entre ces trois jeunes filles , Luu , Dao , vous pourrez opter pour l'une d' elle , pourvu que ce soit juste
  5. plonger (dans un liquide)
    • Chấm mực
      plonger sa plume dans un encrier
    • Chấm miếng thịt vào nước mắm
      plonger un morceau de viande dans de la saumure
  6. éponger
    • Chấm mồ hôi
      éponger la sueur
  7. descendre (jusqu'à un certain niveau); atteindre
    • áo dài chấm gót
      la robe atteint les talons
    • Nước lụt chấm mái tranh
      les eaux d' inondation ont atteint la toiture de chaume
    • hình chấm
      punctiforme