gió đông
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Vent d'Est : "gió đông" désigne un vent qui souffle depuis la direction de l'Est.
- Vent printanier : Dans la littérature et la poésie vietnamienne, "gió đông" symbolise le vent du printemps, porteur de renouveau et de douceur.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trời hôm nay có gió đông thổi mạnh. (Aujourd'hui, un vent d'Est souffle fort.)
- Trước sau nào thấy bóng người, Hoa đào năm ngoái còn cười gió đông. (Toujours aucune trace de la personne, La pêche de l'an dernier sourit encore au vent printanier.)
Utilisation avancée
- Sens poétique et littéraire : Le terme est souvent employé dans un contexte littéraire pour évoquer la saison du printemps, la beauté éphémère et la nostalgie.
- Câu thơ gợi nhớ về một làn gió đông mát lành. (Ce vers de poésie rappelle une douce brise printanière.)
Variantes et mots apparentés
- Gió mùa đông bắc (nom) : vent de nord-est, mousson d'hiver froide et sèche.
- Gió nồm (nom) : vent du sud, souvent chaud et humide.
- Gió heo may (nom) : vent frais et sec de l'automne.
Synonymes
- Vent d'Est : terme météorologique direct.
- Brise printanière : synonyme littéraire pour le sens poétique.
Expressions idiomatiques
- Cười với gió đông (sourire au vent d'Est) : expression poétique signifiant profiter de la beauté et de la douceur du printemps, souvent avec une nuance de mélancolie face au temps qui passe.
- vent de l'Est; vent printanier
Proverbs and Idioms
- Sườn sưa mỏng vó, có cũng như không, nghe ngọn gió đông, vô nằm tréc, bôộng
- Gió đông là chồng lúa chiêm, gió bấc là duyên lúa mùa
- Hoa tươi trong độ gió đông, gái xinh, xinh đến có chồng thì thôi
- Mùa nực gió đông thì đồng đầy nước
- Dương Quyên đổ đỗ xuống đồng, Phú Khê giỗ Quận gió đông lạnh người
- Gió đông là chồng lúa lổ