hoai

hoai

Đống lá cây ủ lâu ngày đã hoai ra thành phân bón rất tốt.

Définition

Adverbe : - Toujours, sans cesse, continuellement : "hoai" exprime une action qui se répète ou dure dans le temps, souvent avec une nuance de constance ou de persistance. Il est principalement utilisé dans le sud du Vietnam.

Exemples d'utilisation
  • Adverbe : (Il/Elle parle sans cesse / Il/Elle n'arrête pas de parler.) (Je pense à toi tout le temps / Je ne cesse de penser à toi.) (Il pleut continuellement.)
Utilisations avancées
  • "hoài hoài" : une forme redoublée pour renforcer l'idée de continuité ou d'éternité. Chờ đợi hoài hoài. (Attendre éternellement / Attendre sans fin.)

  • "mãi hoài" : une combinaison synonyme signifiant "pour toujours, éternellement". Yêu nhau mãi hoài. (S'aimer pour toujours.)

Variantes et mots apparentés
  • Hoài peut parfois être trouvé dans des compositions littéraires ou poétiques comme "hoài cổ" (nostalgique, qui se souvient du passé). Cependant, dans l'usage courant et méridional contemporain, il fonctionne presque exclusivement comme un adverbe signifiant "toujours".

  • Mãi (adv) : longtemps, pour toujours. Un synonyme proche, plus utilisé dans tout le pays. Tôi sẽ nhớ mãi. (Je me souviendrai toujours.)

Synonymes
  • Luôn (adv) : toujours, souvent.
  • Luôn luôn (adv) : toujours, constamment.
  • Suốt (adv/prép) : tout au long de, pendant toute la durée.
  • Liên tục (adv) : continuellement, de manière ininterrompue.
Expressions idiomatiques liées
  • Ăn hoài không lớn : Manger tout le temps sans grandir (souvent dit d'un enfant mince). Peut signifier que les efforts ne donnent pas de résultats visibles. Thằng bé ăn hoài không lớn. (Ce garçon mange tout le temps sans grandir.)

  • Làm hoài không hết : Travailler/travailler sans jamais finir. Công việc này làm hoài không hết. (Ce travail, on n'arrive jamais à le finir / On le fait sans cesse sans qu'il se termine.)