Characters remaining: 500/500
Translation

hứ

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hứ" is an expressive interjection often used to convey feelings of discontent, annoyance, or defiance. It can be likened to an exclamation like "huh," "hmph," or "hell" in English, often used to show disagreement or to express a strong reaction to something unpleasant.

Usage Instructions:
  • "Hứ" is typically used in informal contexts, often in conversations among friends or family.
  • It can be used alone or as part of a sentence to emphasize your feelings.
Example:
  1. Discontent:
    • "Hứ! Em chả đi đâu."
    • Translation: "Huh! I won't go anywhere."
    • This indicates a refusal or annoyance about going somewhere.
Advanced Usage:
  • You can combine "hứ" with other words or phrases to express stronger feelings:
    • "Hứ! Tại sao lại như vậy?"
    • Translation: "Huh! Why is it like that?"
    • This shows frustration or confusion about a situation.
Word Variants:
  • "Hứ" can have variations based on tone or context, but it generally retains its meaning of discontent. There are no direct variants in terms of spelling.
Different Meanings:
  • While "hứ" primarily denotes discontent, it can also be used to express surprise or disbelief in a casual way, similar to saying "really?" or "seriously?" in English, depending on the context.
Synonyms:
  • Some synonyms that convey a similar sense of dissatisfaction or annoyance include:
    • "Hừ" - which also expresses disdain or discontent.
    • "Thật " - which means "really" and can imply disbelief when used in certain contexts.
Summary:

"Hứ" is a versatile expression used to show discontent or annoyance in Vietnamese.

  1. (denoting discontent). Hell!
    • Hứ! Em chả đi đâu
      Hell! I won't go

Comments and discussion on the word "hứ"