The Vietnamese word "khóc" is a verb that means "to cry" or "to weep." It is used when someone sheds tears, usually because of strong emotions such as sadness, pain, or sometimes even joy.
Usage Instructions:
You can use "khóc" in both everyday conversations and in writing. It is a common word, so you will hear it often in various contexts.
It can be used in different tenses depending on the context. For instance, you can say "Tôi đã khóc" (I cried) to indicate that the action has already happened.
Examples:
Basic Usage:
Advanced Usage:
Variants:
Khóc lóc: This variant means to cry in a more exaggerated or noisy manner, often implying a lot of distress or sorrow.
Khóc than: This means to cry out in lamentation, often expressing deep grief.
Different Meanings:
While "khóc" primarily refers to the act of crying, in certain contexts, it can also imply feelings of regret or sorrow over something lost. For example: - "Khóc cho quá khứ" (to cry for the past) can mean feeling sad about past events.
Synonyms:
Rơi lệ: This means "to shed tears" and is often used in a more poetic context.
Khóc lóc: As mentioned, this implies a more intense or noisy crying.
Additional Notes:
When using "khóc," it is important to consider the context and the emotions involved.