Characters remaining: 500/500
Translation

khóc

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khóc" is a verb that means "to cry" or "to weep." It is used when someone sheds tears, usually because of strong emotions such as sadness, pain, or sometimes even joy.

Usage Instructions:
  • You can use "khóc" in both everyday conversations and in writing. It is a common word, so you will hear it often in various contexts.
  • It can be used in different tenses depending on the context. For instance, you can say "Tôi đã khóc" (I cried) to indicate that the action has already happened.
Examples:
  1. Basic Usage:
    • " ấy khóc bộ phim quá cảm động." (She cried because the movie was too emotional.)
  2. Advanced Usage:
    • "Tôi thấy anh ấy khóc sướt mướt khi nghe tin buồn." (I saw him crying his eyes out when he heard the sad news.)
Variants:
  • Khóc lóc: This variant means to cry in a more exaggerated or noisy manner, often implying a lot of distress or sorrow.
  • Khóc than: This means to cry out in lamentation, often expressing deep grief.
Different Meanings:

While "khóc" primarily refers to the act of crying, in certain contexts, it can also imply feelings of regret or sorrow over something lost. For example: - "Khóc cho quá khứ" (to cry for the past) can mean feeling sad about past events.

Synonyms:
  • Rơi lệ: This means "to shed tears" and is often used in a more poetic context.
  • Khóc lóc: As mentioned, this implies a more intense or noisy crying.
Additional Notes:

When using "khóc," it is important to consider the context and the emotions involved.

verb
  1. to cry; to weep; to shed tears
    • khóc sướt mướt
      to cry one's eyes out

Comments and discussion on the word "khóc"