kỵ

Définition
  1. Nom :

    • Anniversaire d'un décès : "kỵ" désigne la cérémonie commémorative annuelle de la mort d'une personne, une pratique importante dans le culte des ancêtres au Vietnam.
    • Arrière-arrière-grand-père / arrière-arrière-grand-mère : Dans le système de parenté, "kỵ" désigne un ancêtre de la quatrième génération ascendante (les parents des arrière-grands-parents).
  2. Verbe (forme littéraire ou classique) :

    • Craindre, avoir peur de, redouter : Ce sens est considéré comme littéraire ou ancien. Dans le vietnamien moderne, "kỵ" dans ce sens est souvent écrit et compris sous la forme "kị".
Exemples d'utilisation
  • Nom (anniversaire de décès) :

    • Gia đình tôi đang chuẩn bị cho ngày giỗ ông nội. (Ma famille prépare la cérémonie de l'anniversaire de la mort de mon grand-père.)
    • Hôm nayngày giỗ cụ kỵ. (Aujourd'hui est le jour de la cérémonie commémorative de notre arrière-arrière-grand-père.)
  • Nom (parenté) :

    • Trong gia phả, ông ấyđời thứ năm, tức là đời kỵ của tôi. (Dans l'arbre généalogique, il est de la cinquième génération, c'est-à-dire la génération de mes arrière-arrière-grands-parents.)
  • Verbe (craindre - usage littéraire) :

    • Kỵ nhất là sự giả dối. (Ce qu'on redoute le plus, c'est l'hypocrisie.) (Note : "kỵ" ici est synonyme de "kị", forme plus courante).
Utilisations avancées
  • "Cụ kỵ" : Terme de respect pour désigner les arrière-arrière-grands-parents.

    • Bàn thờ cụ kỵ được đặtvị trí trang trọng nhất. (L'autel des arrière-arrière-grands-parents est placé à l'endroit le plus honorable.)
  • "Ngày giỗ kỵ" : Expression complète pour désigner le jour anniversaire du décès.

    • Ngày giỗ kỵ là dịp để con cháu sum họp. (Le jour de la cérémonie commémorative est une occasion pour les descendants de se réunir.)
Variantes et mots apparentés
  • Kị (忌) : Verbe courant signifiant "craindre, éviter, être incompatible avec". C'est la forme moderne et plus usuelle du verbe "kỵ".

    • Kị thuốc lá. (Être allergique à / ne pas supporter la cigarette.)
  • Kỵ binh (騎兵) : Nom composé signifiant "cavalerie" (littéralement : soldat à cheval).

    • Đội kỵ binh tấn công rất nhanh. (La cavalerie attaque très vite.)
  • Kỵ gió / Kỵ nước : Expressions signifiant respectivement "ne pas supporter le vent / l'eau" (dans un contexte médical ou de tabous).

    • Vết thương đang kỵ nước. (La blessure ne doit pas être en contact avec l'eau.)
Synonymes
  • Giỗ (pour le nom) : Anniversaire de décès, cérémonie commémorative.
  • Sợ, ngại, kiêng (pour le verbe) : Craindre, avoir peur, éviter (ces termes sont plus courants que le verbe "kỵ").
Mots composés (phrasal verbs) liés
  • Kỵ nhau : Être incompatible, ne pas aller ensemble (souvent pour la nourriture, les caractères).
    • Hai món này kỵ nhau, không nên ăn chung. (Ces deux plats sont incompatibles, il ne faut pas les manger ensemble.)
Expressions idiomatiques liées
  • Kiêng kỵ : Avoir des tabous, des interdits (renforcement du sens de "éviter").

    • Người này nhiều điều kiêng kỵ trong ăn uống. (Cette personne a beaucoup de tabous alimentaires.)
  • Kỵ húy : Éviter d'utiliser un nom (celui d'un roi, d'un ancêtre) par respect ou tabou.

    • Trong lịch sử, người ta thường kỵ húy tên của vua. (Dans l'histoire, on évitait souvent d'utiliser le nom du roi.)

Từ có nhắc đến "kỵ"