lương

Học thuật
Thân thiện
lương

Một nhân viên văn phòng đang nhận lương hàng tháng.

Définition
  1. Nom:
    • Salaire, appointements, traitement : rémunération périodique (généralement mensuelle) versée en contrepartie d'un travail.
    • Provisions, vivres : réserves de nourriture, particulièrement dans un contexte militaire ou de stockage.
    • Gaze (de soie) : étoffe légère et transparente, souvent en soie.
    • Non-catholique : personne qui ne suit pas la religion catholique, dans le contexte vietnamien.
Exemples d'utilisation
  • Nom (salaire) :
    • Anh ấy lĩnh lương vào cuối tháng. (Il perçoit son salaire à la fin du mois.)
    • Lương công chức được điều chỉnh hàng năm. (Le traitement des fonctionnaires est ajusté chaque année.)
  • Nom (provisions) :
    • Quân đội phải đủ lương thực. (L'armée doit avoir suffisamment de provisions.)
  • Nom (tissu) :
    • Chiếc áo dài may bằng lương trông rất thanh thoát. (La robe traditionnelle vietnamienne en gaze a l'air très élégante.)
  • Nom (religion) :
    • Chính sách đề cao đoàn kết lương giáo. (Une politique qui promeut la solidarité entre non-catholiques et catholiques.)
Utilisation avancée
  • "lương tháng" : salaire mensuel.
    • Lương tháng của ấy khá ổn định. (Son salaire mensuel est assez stable.)
  • "lương tâm" : conscience morale (mot composé distinct, à ne pas confondre avec le salaire).
    • Anh ta hành động theo lương tâm. (Il agit selon sa conscience.)
Variantes et mots apparentés
  • Lương thực (nom) : denrées alimentaires, provisions.
    • Dự trữ lương thực cho mùa đông. (Stocker des denrées alimentaires pour l'hiver.)
  • Lương hưu (nom) : pension de retraite.
    • Ông ấy sống bằng lương hưu. (Il vit de sa pension de retraite.)
  • Lương giáo (nom) : relation entre les non-catholiques et les catholiques.
    • Vấn đề lương giáo trong lịch sử. (La question des relations entre non-catholiques et catholiques dans l'histoire.)
Synonymes
  • Salaire : rémunération du travail.
  • Appointements : salaire, particulièrement pour un employé de bureau.
  • Traitement : salaire, souvent pour un fonctionnaire.
  • Vivres, provisions : nourriture stockée.
  • Gaze : tissu léger et transparent.
Expressions idiomatiques
  • Ăn lương : être salarié, travailler pour un salaire.
    • Hầu hết mọi người trong thành phố đều ăn lương. (La plupart des gens en ville sont salariés.)
  • Lương thiện : honnête, intègre (mot composé distinct).
    • Một công dân lương thiện. (Un citoyen honnête.)
lương

Một nhân viên văn phòng đang nhận lương hàng tháng.

  1. (cũng nói the) gaze (de soie)
    • áo lương đen
      robe de gaze noire
  2. provisions
    • lương cho bộ đội
      avoir des provisions pour les soldats
  3. solde; appointements; salaire; traitement; paie
    • Lĩnh lương
      toucher sa solde
    • Lương công chức
      traitement de fonctionnaire
    • Ngày phát lương
      jour de paie
    • Lương theo sản phẩm
      salaire à la pièce
    • Lưong theo thời gian
      salaire au temps
    • Lương khoán
      salaire à la tâche
  4. non-catholique
    • Đoàn kết lương giáo
      solidarité entre les non-catholiques et les catholiques