lường

Học thuật
Thân thiện
lường

Một người nông dân dùng cái lường để đong gạo.

Définition
  1. Verbe:
    • Mesurer, jauger (une quantité, un volume): "Lường" signifie déterminer la quantité, le volume ou la capacité de quelque chose, souvent à l'aide d'un récipient de mesure.
    • Estimer, prévoir, sonder (une profondeur, une situation, une intention): "Lường" peut signifier évaluer, anticiper ou essayer de comprendre la nature profonde ou les conséquences de quelque chose d'abstrait ou de difficile à saisir.
    • Tromper, duper, leurrer: "Lường" signifie aussi tromper ou escroquer quelqu'un par ruse ou par mensonge.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (Mesurer):
    • ấy lường gạo để nấu cơm. (Elle mesure le riz pour cuisiner.)
    • Anh ấy lường xem còn bao nhiêu dầu. (Il mesure combien d'huile il reste.)
  • Verbe (Estimer/Prévoir):
    • Không thể lường trước được tương lai. (On ne peut pas prévoir l'avenir.)
    • Biết đâu đáy biển đầy vơi lường. (Comment pourrait-on sonder la profondeur de la mer ?)
  • Verbe (Tromper):
    • Hắn ta lường người khác để kiếm tiền. (Il trompe les autres pour gagner de l'argent.)
    • Đừng tin hắn, hắn hay lường người lắm. (Ne le crois pas, il trompe souvent les gens.)
Utilisations avancées
  • "Lường trước": Anticiper, prévoir à l'avance.
    • Phải biết lường trước mọi tình huống. (Il faut savoir anticiper toutes les situations.)
  • "Lường gạt": Tromperie, escroquerie (nom commun dérivé de l'action de tromper).
    • Vụ lường gạt khiến nhiều người mất tiền. (L'escroquerie a fait perdre de l'argent à beaucoup de gens.)
Variantes et mots apparentés
  • Đồ lường / Cái lường (nom): Un récipient pour mesurer, une mesure (ustensile).
    • Đổ gạo vào cái lường. (Verse le riz dans la mesure.)
  • Kẻ đi lường / Kẻ lường đảo (nom): Un escroc, un trompeur.
    • Cảnh sát đã bắt được kẻ lường đảo. (La police a arrêté l'escroc.)
Synonymes
  • Mesurer, jauger: Mesurer (pour une quantité).
  • Ước lượng, dự đoán, sonder: Estimer, prévoir, sonder (pour une évaluation).
  • Lừa, lừa dối, lừa gạt, đánh lừa: Tromper, duper, leurrer (pour une tromperie).
Expressions idiomatiques
  • "Lòng người khó lường": Le cœur humain est difficile à sonderprévoir.
    • Anh ta thay đổi quá nhanh, đúnglòng người khó lường. (Il change trop vite, le cœur humain est vraiment difficile à sonder.)
  • "Không thể lường hết được": Impossible de tout prévoir/Impossible de mesurer entièrement.
    • Hậu quả của vụ việc này không thể lường hết được. (Les conséquences de cet incident sont impossibles à prévoir entièrement.)
lường

Một người nông dân dùng cái lường để đong gạo.

  1. mesurer
    • Lường gạo
      mesure de riz
  2. sonder; prévoir
    • Biết đâu đáy biển đầy vơi lường (ca dao)
      comment pourrait-on sonder la profondeur de la mer
  3. leurrer; duper
    • lường cả những người họ hàng với
      il leurre même ses parentés
    • kẻ đi lường
      dupeur