ngại
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe:
- Appréhender, redouter, craindre : Éprouver une crainte ou une réticence face à quelque chose de potentiellement désagréable, difficile ou gênant.
- Hésiter à, répugner à : Avoir de la réticence à faire une action, souvent par paresse, par gêne ou par la perspective d'un effort.
Adjectif:
- Inquiet, hésitant, craintif : Se dit d'un état d'esprit caractérisé par la gêne, l'hésitation ou la peur de conséquences fâcheuses.
Exemples d'utilisation
- Verbe:
- Tôi ngại phải nói chuyện trước đám đông. (J'appréhende de parler en public.)
- Nó ngại không dám hỏi. (Il hésite, n'ose pas demander.)
- Không ngại khó khăn. (Sans craindre les difficultés.)
- Adjectif:
- Có vẻ anh ấy rất ngại khi nhắc đến chuyện cũ. (Il semble très gêné quand on évoque le passé.)
Utilisation avancée
- "Ngại ngùng" : Être timide, embarrassé, éprouver une gêne pudique.
- Cô dâu trông thật ngại ngùng. (La mariée a l'air très timide.)
- "Ái ngại" : Regretter, être désolé pour quelqu'un ou de quelque chose.
- Tôi ái ngại cho hoàn cảnh của họ. (Je suis désolé pour leur situation.)
Variantes et mots apparentés
- E ngại (verbe) : S'inquiéter, avoir des craintes.
- Mọi người đều e ngại về kết quả. (Tout le monde s'inquiète du résultat.)
- Ngại ngần (verbe/adjectif) : Hésiter, tergiverser par crainte ou incertitude.
- Đừng ngại ngần, cứ nói ra đi. (N'hésite pas, vas-y, dis-le.)
Synonymes
- Craindre : Avoir peur de.
- Hésiter : Tarder à se décider.
- Appréhender : Redouter par avance.
- Gêner (se) : Être embarrassé.
Expressions idiomatiques
- Ngại miệng : Avoir de la réticence à parler, par paresse ou par gêne.
- Đừng ngại miệng, hãy phát biểu ý kiến. (Ne sois pas réticent à parler, exprime ton opinion.)
- Ngại đường xa : Appréhender la longueur du chemin, être réticent à cause de la distance.
- Bà ấy ngại đường xa nên không đến dự. (Elle a renoncé à venir à cause de la longue distance.)
- appréhender; redouter; craindre
- Không ngại khó khănsans craindre les difficultés
- ngài ngại(redoublement; sens atténué)