Characters remaining: 500/500
Translation

ngậm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngậm" peut être traduit en français par "serrer entre les lèvres" ou "garder dans la bouche". C'est un verbe qui décrit l'action de maintenir quelque chose, souvent un petit objet ou une substance, dans la bouche sans l'avaler. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce mot :

Utilisation
  1. Sens principal :

    • Ngậm điếu thuốc lá : Cela signifie "serrer une cigarette entre les lèvres". Ici, cela décrit l'action de tenir une cigarette sans la fumer immédiatement.
    • Ngậm kẹo : Cela veut dire "garder un bonbon dans la bouche". On l'utilise souvent pour parler de sucer ou de savourer un bonbon sans l'avaler.
  2. Autres usages :

    • Ngậm mồm : Signifie "fermer la bouche". Cela peut être utilisé pour dire à quelqu'un de se taire ou de ne pas parler.
    • Ngậm oan : Cela signifie "subir en silence une injustice". Il est utilisé pour décrire une situationune personne supporte quelque chose de négatif sans se défendre.
Exemples
  • Ngậm bồ hòn : Cela signifie "avaler la pilule", dans le sens de devoir accepter une situation difficile.
  • Ngậm cỏ ngậm vành : Cela peut être une expression littéraire qui évoque le fait de garder une dette de reconnaissance pour l'éternité.
Variantes et significations
  • Ngậm cười chín suối : Une expression littéraire qui signifie "être satisfait de l'au-delà", souvent utilisée pour parler de la paix après la mort.
  • Ngậm đắng nuốt cay : Cela signifie "avaler la pilule", une métaphore pour accepter des difficultés avec résilience.
Synonymes
  • Giữ : Qui signifie "tenir", mais qui peut être plus général et ne se limite pas à l'action de garder quelque chose dans la bouche.
  • Súc : Utilisé dans le contexte de "se rincer" ou "succion", mais moins courant que "ngậm".
Usage avancé

Dans la littérature ou dans des conversations plus élaborées, "ngậm" peut être utilisé pour exprimer des sentiments complexes ou des situations émotionnelles. Par exemple, "ngậm hột thị" peut désigner le fait de parler indistinctement, comme si l'on avait quelque chose dans la bouche qui empêche de bien articuler.

  1. serrer entre les lèvres
    • Ngậm điếu thuốc lá
      serrer une cigarette entre les lèvres
  2. garder dans la bouche
    • Ngậm kẹo
      garder un bonbon dans la bouche
  3. fermer (la bouche)
    • Ngậm mồm
      fermer la bouche
  4. subir en silence; rentrer; avaler
    • Ngậm oan
      subir en silence une injustice
    • kết cỏ ngậm vành
      (văn chương) garder sa dette de reconnaissance jusque dans l'éternité
    • ngậm bồ hòn
      avaler la pilule
    • ngậm cười chín suối
      (văn chương) être satisfait de l'au-delà
    • ngậm đắng nuốt cay
      avaler la pilule
    • ngậm hột thị
      parler indistinctement (comme si l'on avait dans la bouche un noyau de jaquemine)

Comments and discussion on the word "ngậm"