Le mot vietnamien "nháp" peut être compris de plusieurs manières, et il est très utile dans différents contextes. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien saisir ce terme.
Sens principal : "Nháp" signifie généralement "brouillon" ou "ébauche". On l'utilise lorsque l'on parle d'écrire quelque chose de manière provisoire ou sans souci de la forme finale. Par exemple, on peut "nháp một lá thư", ce qui signifie "brouillonner une lettre".
Sens tactile : Dans un contexte plus descriptif, "nháp" peut aussi désigner quelque chose de légèrement rugueux ou âpre au toucher. Par exemple, on pourrait dire qu'une surface est "nháp" si elle n'est pas lisse.
Brouillonner : Utilisez "nháp" lorsque vous parlez d'écrire une première version d'un document. Par exemple, "Tôi sẽ nháp một số ý tưởng cho bài thuyết trình" signifie "Je vais brouillonner quelques idées pour ma présentation".
Écrire sans brouillon : À l'inverse, "viết không nháp" signifie "écrire sans brouillon", indiquant que l'on écrit directement la version finale sans faire de première ébauche.
Variantes : "Nháp" peut être utilisé avec d'autres mots pour former des expressions, comme "nháp ý tưởng" (brouillonner des idées) ou "nháp văn bản" (brouillonner un texte).
Synonymes : Des mots similaires incluent "bản nháp" (ébauche) et "bản thảo" (manuscrit). Ces termes peuvent également être utilisés dans des contextes académiques ou littéraires.
Dans certains dialectes, "nháp" peut aussi décrire une texture ou un goût, par exemple, quelque chose d'un peu amer ou âpre. Cependant, cela est moins courant et plus spécifique à certaines régions.