nấc

Học thuật
Thân thiện
nấc

Em bé bị nấc sau khi uống sữa quá nhanh.

Définition
  1. Nom :

    • Cran, encoche, entaille : Marque ou division servant de repère sur une surface, souvent pour indiquer un niveau ou une position. Par exemple, sur une échelle de mesure.
    • Échelon, marche : Élément horizontal d'une échelle ou d'un escalier sur lequel on pose le pied pour monter ou descendre.
    • Palier, étape : Phase distincte dans une progression, un développement ou un processus séquentiel.
  2. Verbe (intransitif) :

    • Hoqueter : Avoir un mouvement spasmodique involontaire du diaphragme, produisant un son saccadé caractéristique.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Cran) : Mực nước sông đã hạ một nấc. (Le niveau de l'eau de la rivière a baissé d'un cran.) Anh ấy điều chỉnh nấc âm lượng. (Il a réglé le cran du volume.)

  • Nom (Échelon, marche) : Cậu bé leo từng nấc thang. (Le garçon grimpe les échelons de l'échelle.) Cẩn thận với nấc cầu thang cuối cùng. (Attention à la dernière marche de l'escalier.)

  • Nom (Palier, étape) : Công việc được chia thành ba nấc. (Le travail est divisé en trois paliers.) Thuế thu nhập tăng theo từng nấc. (L'impôt sur le revenu progresse par paliers.)

  • Verbe (Hoqueter) : Uống nước nhanh khiến tôi bị nấc. (Boire de l'eau rapidement m'a fait hoqueter.) Đứa trẻ khóc nấc lên. (L'enfant pleure en hoquetant.)

Utilisations avancées
  • "Lên nấc" : Monter d'un cran, atteindre un niveau supérieur (littéral ou figuré). Cuộc đàm phán đã lên một nấc mới. (La négociation est passée à un palier supérieur.)

  • "Ở nấc" : Être à un certain niveau ou palier. Dự án hiện đangnấc thứ hai. (Le projet en est actuellement au deuxième palier.)

Variantes et mots apparentés
  • Nấc cụt (nom) : Hoquet. Anh ấy cơn nấc cụt kéo dài. (Il a une crise de hoquet prolongée.)

  • Nấc thang (nom composé) : Échelon d'une échelle ; par extension, échelon social, niveau dans une hiérarchie. Nấc thang sự nghiệp. (Les échelons de la carrière.)

Synonymes
  • Pour le nom (cran, échelon) : Vạch, bậc, cấp, giai đoạn.
  • Pour le nom (palier, étape) : Giai đoạn, bước, cấp độ.
  • Pour le verbe (hoqueter) : (Aucun synonyme direct courant en vietnamien).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Nấc lên (verbe) : Hoqueter ; par extension, sangloter, pleurer en hoquetant. (Elle sanglote, la voix entrecoupée de hoquets.)
Expressions idiomatiques liées
  • Khóc nấc lên : Pleurer à chaudes larmes, au point d'avoir des hoquets. Đứa bé khóc nấc lên sợ hãi. (Le bébé pleure à chaudes larmes de peur.)

  • Làm từng nấc : Procéder par étapes, faire étape par étape. Chúng ta phải làm từng nấc một. (Nous devons procéder étape par étape.)

nấc

Em bé bị nấc sau khi uống sữa quá nhanh.

  1. cran; encoche; entaille
    • Mực nước sông đã hạ một nấc
      l'eau de la rivière a baissé d'un cran
  2. (dialecte) échelon; marche
    • Nấc thang
      échelons d'un échelle
    • Nấc cầu thang
      marches d'escalier
  3. étape; palier
    • Việc làm hai nấc mới xong
      travail qui ne se réalise qu'en deux étapes
    • Thuế tăng từng nấc
      impôt qui progresse par paliers
  4. hoqueter
    • cái nấc
      hoquet