nỗi
Classificateur (pour les sentiments et états d'âme) :
- Marqueur des sentiments abstraits : "nỗi" est un mot-outil placé devant un nom désignant un sentiment, une émotion ou un état psychologique, le plus souvent négatif ou intense. Il sert à nominaliser et à quantifier abstraitement ce sentiment.
- Indique une charge émotionnelle : Il souligne l'idée d'un fardeau, d'un poids ou d'une expérience subjective profonde liée à ce sentiment.
Nom (sens rare et littéraire) :
- Situation, condition : Dans des expressions figées, peut faire référence à une situation ou une condition difficile (ex: "nỗi nhà" – la situation familiale).
Classificateur : Cô ấy mang trong lòng nỗi buồn sâu sắc. (Elle porte en elle une profonde tristesse.) Anh ấy thấu hiểu nỗi đau của tôi. (Il comprend ma douleur / ma peine.) Đừng quên nỗi nhớ quê hương. (N'oublie pas la nostalgie du pays natal.)
Dans des locutions conjonctives : Trời mưa đến nỗi đường ngập hoàn toàn. (Il a plu à tel point que la route était complètement inondée.) Cô ấy làm việc quá nỗi chăm chỉ. (Elle travaille outre mesure / excessivement.)
"nỗi lòng" : les sentiments intimes, les états d'âme (littéralement : "le fond du cœur"). Anh ấy giãi bày nỗi lòng với bạn thân. (Il confie ses sentiments intimes à son ami proche.)
"nỗi nhà" (littéraire) : la situation (souvent difficile) de la famille, les affaires domestiques. Lo nỗi nhà trăm bề. (Se soucier des cent et un problèmes de la famille.)
- Niềm (classificateur) : un autre classificateur pour les sentiments, mais avec une connotation plus positive ou neutre (ex: – la joie, – la croyance). "Nỗi" est généralement réservé aux sentiments pénibles.
- Tristesse (pour ).
- Souffrance, peine (pour ).
- Point, degré (dans les locutions , ).
Đến nỗi : à tel point que, si bien que. Introduit une conséquence. Bận đến nỗi không có thời gian ăn. (Être occupé à tel point de ne pas avoir le temps de manger.)
Quá nỗi : outre mesure, excessivement. Tốt quá nỗi khiến người ta nghi ngờ. (Être trop bon au point de susciter la méfiance.)
Nỗi niềm : les pensées et les sentiments (souvent mélancoliques) retenus au fond du cœur. Chia sẻ nỗi niềm với nhau. (Partager ses pensées intimes mutuellement.)
- sentiment (peut ne pas se traduire)
- Nỗi buồn(sentiment de) tristesse
- Nỗi đau lòng(sentiment d') affliction
- situation (xem nỗi nhà)
- mesure; degré; point
- Quá nỗioutre mesure
- Đến nỗiau point que; à tel point que; tellement que; si bien que