nỗi

Học thuật
Thân thiện
nỗi

Một người phụ nữ ngồi một mình với nỗi buồn sâu sắc.

Définition
  1. Classificateur (pour les sentiments et états d'âme) :

    • Marqueur des sentiments abstraits : "nỗi" est un mot-outil placé devant un nom désignant un sentiment, une émotion ou un état psychologique, le plus souvent négatif ou intense. Il sert à nominaliser et à quantifier abstraitement ce sentiment.
    • Indique une charge émotionnelle : Il souligne l'idée d'un fardeau, d'un poids ou d'une expérience subjective profonde liée à ce sentiment.
  2. Nom (sens rare et littéraire) :

    • Situation, condition : Dans des expressions figées, peut faire référence à une situation ou une condition difficile (ex: "nỗi nhà" – la situation familiale).
Exemples d'utilisation
  • Classificateur : ấy mang trong lòng nỗi buồn sâu sắc. (Elle porte en elle une profonde tristesse.) Anh ấy thấu hiểu nỗi đau của tôi. (Il comprend ma douleur / ma peine.) Đừng quên nỗi nhớ quê hương. (N'oublie pas la nostalgie du pays natal.)

  • Dans des locutions conjonctives : Trời mưa đến nỗi đường ngập hoàn toàn. (Il a plu à tel point que la route était complètement inondée.) ấy làm việc quá nỗi chăm chỉ. (Elle travaille outre mesure / excessivement.)

Utilisation avancée
  • "nỗi lòng" : les sentiments intimes, les états d'âme (littéralement : "le fond du cœur"). Anh ấy giãi bày nỗi lòng với bạn thân. (Il confie ses sentiments intimes à son ami proche.)

  • "nỗi nhà" (littéraire) : la situation (souvent difficile) de la famille, les affaires domestiques. Lo nỗi nhà trăm bề. (Se soucier des cent et un problèmes de la famille.)

Variantes et mots apparentés
  • Niềm (classificateur) : un autre classificateur pour les sentiments, mais avec une connotation plus positive ou neutre (ex: – la joie, – la croyance). "Nỗi" est généralement réservé aux sentiments pénibles.
Synonymes
  • Tristesse (pour ).
  • Souffrance, peine (pour ).
  • Point, degré (dans les locutions , ).
Expressions idiomatiques et locutions
  • Đến nỗi : à tel point que, si bien que. Introduit une conséquence. Bận đến nỗi không thời gian ăn. (Être occupé à tel point de ne pas avoir le temps de manger.)

  • Quá nỗi : outre mesure, excessivement. Tốt quá nỗi khiến người ta nghi ngờ. (Être trop bon au point de susciter la méfiance.)

  • Nỗi niềm : les pensées et les sentiments (souvent mélancoliques) retenus au fond du cœur. Chia sẻ nỗi niềm với nhau. (Partager ses pensées intimes mutuellement.)

nỗi

Một người phụ nữ ngồi một mình với nỗi buồn sâu sắc.

  1. sentiment (peut ne pas se traduire)
    • Nỗi buồn
      (sentiment de) tristesse
    • Nỗi đau lòng
      (sentiment d') affliction
  2. situation (xem nỗi nhà)
  3. mesure; degré; point
    • Quá nỗi
      outre mesure
    • Đến nỗi
      au point que; à tel point que; tellement que; si bien que