phận
- Nom :
- Condition, état, rang : "phận" désigne la position sociale, le rang ou la condition dans laquelle une personne se trouve, souvent considérée comme déterminée ou imposée.
- Sort, destin, partage : "phận" se réfère au lot, à la destinée ou à la part qui échoit à une personne dans la vie, souvent avec une nuance de résignation.
Nom (condition) : Anh ta biết thân biết phận. (Il connaît sa place et son rang.) Sống trong phận tôi tớ. (Vivre dans la condition de domestique.)
Nom (sort) : Ôi, phận hẩm duyên ôi! (Oh, triste destinée et malchance en amour !) Đó là phận của nó. (C'est son lot / son destin.)
"phận hẩm" : sort malheureux, destinée misérable. Cuộc đời phận hẩm. (Une vie de misérable destinée.)
"phận mỏng cánh chuồn" : sort fragile et précaire, littéralement "un destin aussi fin que l'aile d'une libellule". Sống kiếp phận mỏng cánh chuồn. (Vivre une existence au sort précaire.)
Số phận (nom) : destin, fatalité (forme complète et plus courante). Số phận an bài. (Le destin en a décidé ainsi.)
Thân phận (nom) : condition, statut (souvent avec une connotation existentielle). Thân phận con người. (La condition humaine.)
- Condition : état, situation sociale.
- Destin : fatalité, sort.
- Rang : position, statut.
- Lot : part, portion attribuée.
Biết thân biết phận : connaître sa place et son rang, être conscient de sa condition. Hãy biết thân biết phận! (Sache connaître ta place !)
Phận bạc như vôi : destinée fragile et ingrate, littéralement "un destin aussi pâle que la chaux". Than ôi, phận bạc như vôi. (Hélas, un sort si ingrat.)
- état; condition
- Phận tôi tớcondition de domestique
- Phận làm ngườila condition humaine
- sort; lot; partage
- Phận hẩmtriste partage;
- Phận nó phải vậyc'est son lot
- phận hẩm duyên ôitriste destinée d'une jeune fille qui ne trouve pas de mari;
- Phận mỏng cánh chuồnsort fragile; sort précaire