Characters remaining: 500/500
Translation

phét

Academic
Friendly

The Vietnamese word "phét" is a colloquial term often used in informal conversations. It refers to the act of exaggerating or boasting about something, similar to the English phrase "to brag" or "to show off." It can also imply telling tall tales or making things sound more impressive than they really are.

Usage Instructions:
  • Use "phét" in casual conversations among friends or peers.
  • It is not suitable for formal contexts or serious discussions.
Example:
  • Sentence: "Hôm qua, anh ấy lại phét về việc đi du lịch châu Âu."
    • Translation: "Yesterday, he was bragging about his trip to Europe."
Advanced Usage:

In advanced contexts, "phét" can be used humorously or sarcastically to lighten the mood when someone is being overly dramatic about their experiences. You might say, "Đừng phét quá, nghe như phim Hollywood vậy!" which means "Don't exaggerate too much, it sounds like a Hollywood movie!"

Word Variants:
  1. Phét phỏng: This phrase means to exaggerate or make up stories.

    • Example: " ấy phét phỏng về việc mình người hùng." (She exaggerated about being a hero.)
  2. Nói phét: This is a common phrase that means "to talk nonsense" or "to brag."

    • Example: "Anh ấy toàn nói phét, không ai tin đâu." (He always talks nonsense; no one believes him.)
Different Meanings:

While "phét" primarily means to exaggerate or boast, it can also imply a sense of light-hearted fun when used in the right context. However, be mindful that if used excessively, it might come off as insincere or annoying.

Synonyms:
  • Khoe khoang: This means to show off or boast about one's achievements.
  • Nổ: This can mean to boast or exaggerate, often used in a similar context to "phét."
  1. (thông tục) cũng nói nói phét

Comments and discussion on the word "phét"