tịt

Học thuật
Thân thiện
tịt

Một em bé gãi nốt tịt đỏ trên cánh tay.

Définition
  1. Adjectif :
    • Papule, bouton rouge qui démange : Désigne une petite éruption cutanée rouge et prurigineuse, souvent due à une piqûre d'insecte.
    • Ne pas fonctionner, s'arrêter : Se dit d'un objet (pétard, robinet, arme) qui ne fonctionne pas comme prévu, qui ne produit pas l'effet attendu (explosion, son, écoulement).
    • Être à court d'arguments, ne pas savoir répondre : (Familier, voire vulgaire) Être incapable de répondre à une question, de trouver ses mots ; sécher.
    • Complètement, totalement : (Souvent redoublé en "tịt mít") Utilisé comme adverbe d'intensité pour signifier "tout à fait", "entièrement".
Exemples d'utilisation
  • Au sens de papule :
    • Bị muỗi đốt nổi tịt cả cánh tay. (Avoir le bras couvert de papules dues aux piqûres de moustiques.)
  • Au sens de ne pas fonctionner :
    • Pháo tịt rồi. (Le pétard n'a pas explosé.)
    • Vòi nước bị tịt. (Le robinet est bouché / ne coule plus.)
  • Au sens de "sécher" :
    • Hỏi câu nào tịt câu ấy. (Il reste sec devant toutes les questions qu'on lui pose.)
  • Au sens adverbial (complètement) :
    • Quên tịt. (Oublier complètement.)
    • Nhắm tịt mắt lại. (Fermer complètement les yeux.)
Utilisations avancées
  • "Tịt mít" : Forme redoublée et accentuée, souvent utilisée pour les sens "ne pas savoir répondre" ou "complètement".
    • im tịt mít, không nói được câu nào. (Il est resté muet comme une carpe, incapable de dire un mot.)
    • Cánh cửa đóng tịt mít. (La porte est fermée à double tour / hermétiquement.)
Variantes et mots apparentés
  • Tịt ngòi : (Pour une arme à feu) Ne pas partir, faire long feu.
    • Khẩu súng bị tịt ngòi. (Le fusil a fait long feu.)
  • Tịt thở : (Familier) Être à bout de souffle, être essoufflé.
    • Chạy lên dốc, tịt thở. (Être essoufflé après avoir couru en montée.)
Synonymes
  • Nổi mẩn : Avoir une éruption cutanée (pour le sens médical).
  • Hỏng, trục trặc : Être en panne, ne pas marcher (pour le sens mécanique).
  • , đuối lí : Être à court d'arguments, être coincé (pour le sens "sécher").
  • Hoàn toàn, hẳn : Complètement, totalement (pour le sens adverbial).
Expressions et verbes à particule liés
  • Làm tịt : Faire taire, réduire au silence (quelqu'un) en le mettant en difficulté.
    • Câu hỏi hóc búa đó làm tịt cả diễn giả. (Cette question épineuse a réduit l'orateur au silence.)
  • Tịt tiếng : Ne plus faire de bruit, se taire subitement.
    • Cả phòng họp tịt tiếng khi ông chủ tịch bước vào. (Toute la salle de réunion s'est tue lorsque le président est entré.)
Proverbes ou idiotismes liés
  • Câm như hến, tịt như thóc : (Comparaison) Être silencieux comme une palourde, muet comme un grain de riz ; désigne une personne qui ne dit absolument rien.
  • Đầu voi đuôi chuột, khởi đầu ồn ào kết thúc tịt ngòi : (Expression) Commencer de manière grandiose (tête d'éléphant) et se terminer misérablement (queue de souris) ; un fiasco, un résultat décevant par rapport aux attentes.
tịt

Một em bé gãi nốt tịt đỏ trên cánh tay.

  1. papule.
    • Bị muỗi đốt nổi tịt cả cánh tay
      avoir son bras couvert de papules dues aux piqûres de moustique.
  2. (địa phương) défaut (auquel on fait allusion) ; faute (dont on parle).
    • tịt đâm lo
      être tout anxieux en entendant parler d'une faute semblable à celle qu'on a commise.
  3. ne pas éclater (en parlant d'un pétard) ; rater (en parlant d'une arme à feu) ; s'arrêter de fonctionner (en parlant d'un robinet...).
  4. (vulg.) rester à court ; rester sec ; sécher.
    • Hỏi câu nào tịt câu ấy
      il reste devant toutes les questions qu'on lui a posées.
  5. tout a fait ; complètement.
    • Quên tịt
      oublier complètement ;
    • Nhắm tịt mắt lại
      fermer complètement les yeux.