thách

Học thuật
Thân thiện
thách

Một người bạn thách tôi nhảy qua con suối nhỏ.

Définition
  1. Verbe :

    • Défier, provoquer : "thách" désigne l'action de mettre quelqu'un au défi d'accomplir une action, souvent difficile ou risquée, pour tester son courage ou ses capacités.
    • Demander un prix exagéré : dans un contexte commercial, "thách" signifie proposer un prix initial très élevé en prévision d'une négociation.
  2. Verbe (usage spécifique) :

    • Exiger des cadeaux de mariage : dans la tradition du mariage vietnamien, "thách" (souvent dans "thách cưới") signifie que la famille de la mariée présente des exigences concernant les cadeaux ou la dot.
Exemples d'utilisation
  • Verbe (défier) :
    • Anh ấy thách tôi leo lên ngọn núi đó. (Il m'a défié de grimper cette montagne.)
    • Thách bạn đánh cờ. (Défier son ami aux échecs.)
  • Verbe (prix exagéré) :
    • Người bán hàng nói thách giá rất cao. (Le vendeur a proposé un prix exagérément élevé.)
  • Verbe (mariage) :
    • Nhà gái thách cưới mười cây vàng. (La famille de la mariée a exigé dix lingots d'or comme dot.)
Utilisation avancée
  • "Nói thách" : une expression figée signifiant "demander un prix exorbitant", utilisée spécifiquement dans le marchandage.
    • Đừng nói thách, hãy đưa ra giá thật. (Ne demande pas un prix exagéré, donne le vrai prix.)
  • "Thách đấu" : provoquer en duel ou défier dans un combat ou une compétition.
    • Hắn thách đấu tay đôi với đối thủ. (Il a provoqué son adversaire en duel.)
Variantes et mots apparentés
  • Thách thức (nom) : un défi, une épreuve difficile à surmonter.
    • Vượt qua thách thức lớn. (Surmonter un grand défi.)
  • Thách đố (verbe/nom) : synonyme plus littéraire de "défier" ou "défi".
    • Lời thách đố đầy ngạo mạn. (Un défi plein d'arrogance.)
Synonymes
  • Défier : provoquer quelqu'un pour qu'il prouve sa valeur.
  • Provoquer : inciter à une action ou une réaction, souvent conflictuelle.
  • Surévaluer (pour le sens commercial) : estimer à un prix trop haut.
Expressions idiomatiques
  • Thách thức số phận : défier le destin.
    • Anh ta luôn thách thức số phận. (Il défie toujours le destin.)
  • Thách cưới : exiger la dot (usage traditionnel spécifique).
    • Phong tục thách cưới ngày nay đã giảm. (La coutume d'exiger une dot est moins courante aujourd'hui.)
thách

Một người bạn thách tôi nhảy qua con suối nhỏ.

  1. défier ; provoquer.
    • Thách đấu gươm
      provoquer en duel
    • Thách bạn đánh cờ
      défier son ami aux échecs
    • Thách ai làm gì
      défier quelqu'un de faire quelque chose.
  2. proposer (demander) un prix exagéré (xem nói thách)
  3. (cũng như thách cưới) exiger comme cadeaux de mariage.