thường
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif :
- Courant, ordinaire, commun : Décrit quelque chose qui n'a rien d'exceptionnel ou de spécial par rapport à la norme.
- Simple, de condition modeste : Se rapporte à une personne sans rang social élevé.
- Médiocre, moyen : Indique une qualité ou un niveau qui n'est ni bon ni mauvais, mais dans la moyenne.
Adverbe :
- Souvent, fréquemment : Indique une action qui se répète à de nombreuses reprises.
- D'ordinaire, d'habitude, ordinairement : Décrit une action ou un état qui correspond à une règle, une habitude ou une observation générale.
Verbe (dialectal) :
- Dédommager, compenser, rembourser : Rendre l'équivalent de ce qui a été pris ou perdu.
Exemples d'utilisation
Adjectif :
- Đó là một ngày thường. (C'est un jour ordinaire.)
- Anh ấy là một người dân thường. (C'est un simple citoyen.)
- Trình độ của học sinh này rất thường. (Le niveau de cet élève est très moyen.)
Adverbe :
- Tôi thường đi bộ vào buổi sáng. (Je vais souvent me promener le matin.)
- Thường thì cô ấy đến đúng giờ. (D'habitude, elle arrive à l'heure.)
Verbe (dialectal) :
- Họ phải thường tiền cho người bị thiệt hại. (Ils doivent dédommager en espèces la personne lésée.)
Utilisation avancée
- Redoublement "thường thường" :
- En tant qu'adverbe, il renforce l'idée d'habitude : Thường thường tôi không uống cà phê buổi tối. (Ordinairement, je ne bois pas de café le soir.)
- En tant qu'adjectif, il peut accentuer l'idée de médiocrité (usage plus rare).
Variantes et mots apparentés
- Bình thường (adjectif) : Normal, ordinaire.
- Mọi thứ đã trở lại bình thường. (Tout est revenu à la normale.)
- Tầm thường (adjectif) : Banal, insignifiant, médiocre (avec une connotation parfois négative).
- Một cuộc sống tầm thường. (Une vie banale.)
- Thông thường (adjectif/adverbe) : Usuel, habituel ; généralement.
- Theo thông thường, dự án sẽ kết thúc vào tháng Sáu. (Usuellement, le projet se terminera en juin.)
Synonymes
- Adjectif : Ordinaire, commun, banal, moyen, médiocre.
- Adverbe : Souvent, fréquemment, habituellement, généralement.
- Verbe : Đền bù (compenser), bồi thường (indemniser).
Expressions idiomatiques
- Lẽ thường : Le bon sens, la logique commune.
- Theo lẽ thường, việc đó không thể xảy ra. (Selon le bon sens, cela ne peut pas arriver.)
- Chuyện thường ngày : Une affaire de tous les jours, une routine.
- Đó chỉ là chuyện thường ngày ở cơ quan. (Ce n'est que la routine quotidienne au bureau.)
- Thói thường : Les habitudes courantes, les usages.
- Thói thường của con người. (Les habitudes courantes des êtres humains.)
- courant ; ordinaire ; commun.
- Thói thườngles habitudes courantes
- Ngày thườngjour ordinaire
- Lẽ thườngsens commun.
- simple.
- Người dân thườngun simple habitant.
- médiocre.
- Bài thơ thườngun poème médiocre
- Sức học thườngdegré de culture médiocre
- thường thường(redoublement) médiocre.;fréquement ; souvent.
- Tôi thường qua đâyje passe souvent par ici.;d'ordinaire ; d'habitude ; ordinairement.
- Thường cứ năm giờ là dậyse lever d'ordinaire à cinq heures
- thường thường(redoublement) d'ordinaire ; d'habitude ; ordinairement.;(địa phương) dédommager.
- Thường tiềndédommager en espèces.
Từ chứa "thường"
Proverbs and Idioms
- Quần hồ đi với áo cánh mới hợp, áo rách ăn mày là sự thường
- Anh em rể thường ít thân tình, ít có sự nhường nhịn nhau
- Luật pháp không gia tăng với người tài đức, lễ nghi không kể đến kẻ tầm thường
- Chớ coi thường tất cả mà làm việc liều lĩnh
- Ăn nhanh, ăn nhiều. Thường để nói những kẻ ăn hại không làm được việc gì. Ăn như thợ đấu
- Thiệc nhu thường tồn, xỉ can tắc chiết